【和訳】Second Life - SEVENTEEN
나에게 두 번째
僕に2回目の
지금과 다른 삶이 오면
今と違う人生がやって来たら
나는 너의 옆에 있을까
僕は君の隣にいるだろうか
너는 내 옆에 있을까
君はぼくの隣にいるのかな
이런 상상을 해
こんな事を想像するんだ
스쳐 가는 농담으로 꺼낸 본 말이지만
流れていく冗談の中で切り出してみた話だけど
믿어줄래
信じてくれる?
우스운 상상이지만
バカげた想像だけど
혼자 남겨진 어느 날의 내가
一人残されたある日の僕が
또 널 향해 발걸음을 떼어
また君に向かって踏み出す
너의 두 눈에 내 얼굴 보일 때
君の両目に僕の顔が見える時
세상이 멈춘 듯 너를 끌어안고서
世界が止まったように君を抱き寄せて
나에게 두 번째 삶이 온다면
僕に2回目の人生がやって来たら
아마도 지금과는 다르게
多分今と違うように
살아가고 숨 쉬겠지만
生きながら呼吸をしてるだろうけど
모른 채 지날 거리 속에
気づかないまま通り過ぎる道の中で
우린 서로를 기억하기를
僕らはお互いを覚えていますように
그 다음 생에도 그때도 너에게로
その次の人生でも その時も君に
We’re already beautiful
우리라서 좋은 건
僕らだから幸せなことは
아무런 말 필요 없이
何も言わなくても
바라보는 눈빛 손짓
見つめる視線 指使い
나에게 두 번째
僕に2回目の
지금과 다른 삶이 와도
今と違う人生になっても
딱 한 가지 말할 수 있는 건
ただひとつだけ言えることは
난 네 옆에 있을 거란 것
僕は君の隣にいるってこと
혼자 남겨진 어느 날의 내가
一人残されたある日の僕が
또 널 향해 발걸음을 떼어
また君に向かって踏み出す
너의 두 눈에 내 얼굴 보일 때
君の両目に僕の顔が見える時
세상이 멈춘 듯 너를 끌어안고서
世界が止まったように君を抱き寄せて
나에게 두 번째 삶이 온다면
僕に2回目の人生がやって来たら
아마도 지금과는 다르게
多分今と違うように
살아가고 숨 쉬겠지만
生きながら呼吸をしてるだろうけど
모른 채 지날 거리 속에
気づかないまま通り過ぎる道の中で
우린 서로를 기억하기를
僕らはお互いを覚えていますように
그 다음 생에도 그때도 너에게로
その次の人生でも その時も君に
잊혀진다는 건 흔한 일이겠죠
忘れることはよくあることでしょ
왜 그 흔한 일들은
どうしてその当たり前のことは
나에겐 전혀 쉽지가 않은 걸까요
僕には全然簡単じゃないのかな
Second life second life
내 마음대로 안될 걸 알지만
思い通りにいかないことはわかってるけど
나에게 두 번째 삶이 온다면
僕に2回目の人生がやって来たら
아마도 지금과는 다르게
多分今と違うように
살아가고 숨 쉬겠지만
生きながら呼吸をしてるだろうけど
모른 채 지날 거리 속에
気づかないまま通り過ぎる道の中で
우린 서로를 기억하기를
僕らはお互いを覚えていますように
그 다음 생에도 그때도 너에게로
その次の人生でも その時も君に
*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜
WWW.QOO10.JP
受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓
ブログランキング参加中
コメント