【和訳】몰래 듣지 마요(隠れて聴かないで) - SEVENTEEN
우리 멀어져요
僕ら 離れてしまった
그럼 잡음 돼요
それなら引き止めればいい
멀어지지 않게
離れていかないように
잡았으면 됐을 텐데
引き止めればよかったのに
알아 그걸 알아 그렇지만
分かってる そんなこと分かってるけど
그게 말처럼 쉽지 않다는 걸 알아
それが口で言うほど簡単じゃないことも分かってる
그래도 시간이 지나면 점점
でも時が経てば少しずつ
다 잊혀질 수나 있을까요
全て忘れることもできるのだろうか
행여나 뒤돌아봤을 땐
もしもいつか振り返ったときは
이 노랠 들을게
この歌を聴くよ
몰래 듣지 말아요
隠れて聴かないで
들리지 않을 노래가 돼도
聴こえることのない歌になったとしても
그댈 위해 만든 이 노랠
君の為に作ったこの歌を
몰래 듣지 마요
隠れて聴かないで
슬픈 노래는
悲しい歌を
듣고 눈물 흘려도 돼요
聴いて涙を流してもいいのです
음악은 원래 그런 거니까
音楽はもともとこんなものだから
네가 들어야만 해 이 노랜
君だけが聞くようにして この歌は
듣고 모른 척하진 말아요
聞いていないふりをしないで
내 맘을 듣고 있다면
私の心を聞いているなら
다시 내게 와줄 수는 없나요
再び僕のところに来てくれないか
그래 아직 난 그래 아직 난
そう、まだ僕はいまだ僕は
기다리다 지치기까지가 까마득해
疲れるなで待つことが遥か遠い
무서워지지만 그래도 시간을 믿어본다
怖いけどそれでも時間を信じて見る
다들 약이라 하니까 바보 같아도 눈 감아도
みんな薬だのってバカみたいでも目を閉じても
달라지는 건 없으니까
変わることはないから
몰래 듣지 말아요
隠れて聴かないで
들리지 않을 노래가 돼도
聴こえることのない歌になったとしても
그댈 위해 만든 이 노랠
君の為に作ったこの歌を
몰래 듣지 마요
隠れて聴かないで
이제 와서 대체 내가
今になっていったい私が
뭐를 할 수 있을까요
何ができるだろうか
무작정 우리 함께였던
むやみに僕たちは一緒だった
여기 서 있어 나의 그대
ここに立っている僕の君
몰래 듣지 말아요
隠れて聴かないで
들리지 않을 노래
聞こえない歌
그런 노래가 된대도
そんな歌になっても
그댈 위해 만든 이 노랠
君のために作ったこの歌を
몰래 듣지 마요
隠れて聴かないで
몰래 듣지 말아요
隠れて聴かないで
몰래 듣지 말아요
隠れて聴かないで
*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜
WWW.QOO10.JP
受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓
ブログランキング参加中
コメント