【和訳】INTRO : Never Mind - BTS
*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜
앞만 보고 달렸지
ひたすら前を見て走ってきた
주위를 둘러 볼 틈 없이
周囲を見渡す暇もなく
어느새 나는 가족의 자랑이 됐고
いつの間にか家族の自慢になって
어느 정도 성공을 했어
ある程度成功した
사춘기라 말하는 그쯤
思春期だった頃を
생각이 나네 문득
思い出す ふと
그 당시 나는 어렸고 무서울 게 없었지
当時俺は幼くて 怖いものなんてなかった
몇 번의 좌절 그건 아무것도 아녀
いくつかの挫折 それはどうってことなかった
달라진 거라곤 그때에 비해 조금 커진 키와
変わった事といえば その頃に比べて少し伸びた背と
동 나이대에 비해 조금 성숙해진 시야
同世代に比べて少し成熟した視野
남산동의 지하 작업실에서부터
南山洞の地下作業室から
압구정까지 깔아 놓은 내 beat 청춘의 출처
狎鴎亭まで敷き詰めた俺のビート 青春生まれ
주위 모두 말했지 오버하지마
周囲の皆が言った オーバーに言うな
음악 한답시고 깝치면 집안 거덜내니까
音楽をやると調子に乗ったら家庭崩壊するから
그때부터 신경 안 썼지 누가 뭐라든지
あの頃から気にしてなかった 誰がなんて言おうと
그저 내 꼴린대로 내 소신대로 살아갈 뿐
ただ俺の思うがまま 信念のままに生きていくだけ
니가 보기엔 지금 난 어떨 것 같냐
お前から見て今の俺はどう
내가 보기엔 어떨 것 같아?
俺から見てどうだ
내가 망하길 기도했던 몇몇 놈에게 물을게
俺が潰れることを願ってた何人かの奴らに聞いてみる
집안 거덜 낸 것 같냐 새꺄
家庭崩壊してると思うか?お前たち
I don’t give a shit I don’t give a fuck
하루 수백 번 입버릇처럼 말했던
一日に何回も口癖みたいに言ってた
‘내게서 신경 꺼’
「俺に構うな」
실패나 좌절 맛보고 고개 숙여도 돼
失敗や挫折を味わって俯いてもいい
우리는 아직 젊고 어려 걱정 붙들어매
俺たちはまだ若くて幼い 心配はいらない
구르지 않는 돌에는
転がらない石には
필시 끼기 마련이거든 이끼
きっと生えるものから コケが(*1)
돌아갈 수 없다면 직진
後戻りできないなら直進
실수 따윈 모두 다 잊길
失敗なんかは綺麗さっぱり忘れろ
Never mind
쉽진 않지만 가슴에 새겨놔
簡単じゃないけど胸に刻んでおけ
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
ぶつかるならもっと強く踏んでやるよ、この野郎
Never mind, never mind
그 어떤 가시밭 길이라도 뛰어
どんな茨の道だとしても走って行く
Never mind, never mind
세상엔 니가 어쩔 수 없는 일도 많아
世の中にはお前がどうにもできないことも多い
You better
Never mind, Never mind
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
ぶつかるならもっと強く踏んでやるよ、この野郎
Never mind, Never mind
포기하기에는 우린 아직 젊고 어려 임마
諦めるには若くて幼い、この野郎
Never mind
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
ぶつかるならもっと強く踏んでやるよ、この野郎
부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마
ぶつかるならもっと強く踏んでやるよ、この野郎
Never mind...
*1 転がる石には苔が生えぬ(구르는 돌은 이끼가 안낀다)
よく動き、働く人が生き生きしていること。
*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜
WWW.QOO10.JP
受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓
ブログランキング参加中
コメント