【和訳】Life - RM(BTS)

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜



술 한 잔 딱 들이키고 느꼈어
酒一杯をぐいっと飲み干し感じた

산다는 건 외로움을 알아감의 연속
生きるってのは 孤独さを悟ることの連続

주변에 사람들이 얼마나 있건 없건
周りにどれだけの人がいようがいまいが

내 안의 작은 나는 언제나 외로웠어
俺の中の小さな自分は いつも孤独だった

외로움의 반대말은 왜 없을까
孤独の反対語は何故ないのだろうか

사람은 죽을 때까지 안 외로울 때가 없어서일지 몰라
人は死ぬときまで寂しくない時がないからかもしれない

주변이 시끌벅적하게 넘치는 듯하다가도
周りが騒々しく溢れる中で

혼자여야 하는 순간이 반드시 찾아와
一人じゃなきゃいけない瞬間が必ず訪れる

Yeah that’s a life

우린 위험 속에 살어
俺らは危険の中で生きてる

이 아름다운 세상을 볼 수 있게 된 댓가로
この美しい世界を見れるようになった代価として

방탄조끼도 가로등도 튼튼한 차도
防弾チョッキも 街灯も 丈夫な車も

우릴 완벽히 죽음으로부터 지켜주진 못하죠
俺らを完璧に死から守ることはできない

모두가 태어난 순간부터
みんな生まれた瞬間から

죽음을 담보로 하기에 삶은 더 아름다운 것
死を担保にするから人生はより美しいもの

빛도 어둠이 있어야 진정 빛이듯이
光も闇があるからこそ光るように

거친 폭풍우 뒤 햇살 비치듯이
荒れる暴風雨の後 日差しが照らすように

Life, fall in love

삶은 사람에 상처받고
命は人に傷つけられ

바람에 외로워하고
風に寂しくなって

We wanna be right
but always wrong

우린 틀리기 위해 태어난 걸까
俺らは間違うために生まれてきたんだろうか

어쩜 삶이란 그런 걸까
どうして人生というのはそうなのか

(내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지)
(明日は果たしてどうなるのか 俺らは一生わからないだろう)

(이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지)
(この建物が崩れたとしても 避けることは出来ないだろう)

We tryna be bright
but always dark

살 만큼 산 것 같아도
生きるほど生きてる気がしても

아직도 모르지
まだわからないだろう

세상은 한 장의 데칼코마니
世界は一枚のデカルコマニー

내 편 같았던 놈이 더 악랄한 적으로 변하곤 하지
俺の味方だった奴が悪い方へ変わったりする

종이 접듯 관계를 접어버리면 끝나는 일
紙を畳むように 関係を畳めば終わる事

걘 순식간에 반대편에서 날 비웃고 있지
奴はあっという間に反対側から俺をあざ笑う

아주 똑같이, 허나 아이야 화낼 필요 없어
とても同じ でも子供だ 怒る必要はない

어느 부모는 돈 앞에 서면 자식도 없어
ある親は金を前にすれば子供なんて目にない

우린 타올라야 해. 세상이 너무 차가워서
俺らは燃やさなきゃ 世界があまりに冷たくて

누구도 얼릴 수 없게 내가 날 해할지언정
誰かが凍らないように 自分を殺めても

어쩜 맞고 틀린 것 같은 건 없을 지 몰라
どれが正しくて間違いなんてのはないのかも

하지만 우리가 언제나 배우게 됐던 건 누군갈
でも俺らがいつも学んできたのは誰かを

밟고, 잡고, 지우고, 미워하는 것
踏んで 掴んで 消して 憎むこと

Fuck all the peace and love

알아 그건 성공의 천적인 걸
わかってる それは成功の天敵だってこと

너무 당연하듯이
当然のように

이치인 양 떠 들려지는 저 인용구들이
道理であるかのように騒ぎ立てるあの引用句たちが

날 더 슬프게 해. 그럼 뭐해 나 역시 말뿐인데
俺をより悲しくさせる。ならどうする 俺には言葉しかないのに
 
한낱 누군갈 스쳐가는 바람 뿐인데
ただ単に 誰かをかすめる風にすぎないのに

Life, fall in love

삶은 사람에 상처받고
人生は人に傷つけられ

바람에 외로워하고
風に寂しさを感じ

We wanna be right
but always wrong

우린 틀리기 위해 태어난 걸까
俺らは間違うために生まれてきたんだろうか

어쩜 삶이란 그런 걸까
どうして人生というのはそういうものなのか

살기 위해 태어난 걸까
生きるために生まれてきたんだろうか

죽기 위해 태어난 걸까
死ぬために生まれたのだろうか

살기 위해 태어난 걸까
生きるために生まれたのだろうか

죽기 위해 태어난 걸까
死ぬために生まれたのだろうか

죽기 위해 사는 걸까
死ぬために生きるのだろうか

살기 위해 죽는 걸까
生きるために死ぬのだろうか

내 이름 위에 붙은 명찰
俺の名の上についた名札

그건 삶일까
それは生か

죽음일까
死か

Who knows..
Life, fall in love

삶은 사람에 상처받고
人生は人に傷つけられ

바람에 외로워하고
風に寂しさを感じ

We wanna be right
but always wrong

우린 틀리기 위해 태어난 걸까
俺らは間違うために生まれてきたんだろうか

어쩜 삶이란 그런 걸까
どうして人生というのはそういうものなのか

(내일은 과연 어떨지 우린 평생 모르지)
(明日は果たしてどうなるのか 俺らは一生わからないだろう)

(이 건물이 무너진다 해도 피할 수가 없지)
(この建物が崩れたとしても 避けることは出来ないだろう)

We tryna be bright
but always dark

살 만큼 산 것 같아도
生きるほど生きてる気がしても

아직도 모르지
まだわからないだろう


*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜



受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント