【和訳】SUGA's Interlude - Halsey

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜






I’ve been trying all my life
人生の中で努力してきた

to separate the time in between the having it all and giving it up, yeah
全てを物にする事と諦めの間で時間を分けられるように

내 머릿속엔 파란색만 가득한 이 방황
頭の中は青色で満たされるこの彷徨

자기혐오들과 자만이 내 마음속에 살아
自己嫌悪と自惚れが心の中で生きている

꿈이 가득한 난 자라 모든 꿈을 이뤘건만
夢で満ち溢れた俺は全て夢が叶ったのに

꿈은 꿈으로만 간직하는 게 더 낫지라는 생각을 동시에 하며 살아가고 있지
夢は夢のまま大切にする方がもっと良いという思いを同時に持ちながら生きている

내 도약은 추락이 아니기를
俺の跳躍が墜落でないように

너의 신념 노력 믿음 욕심들은 추악이 아님임을 믿어
お前の信念 努力 信頼 欲望は醜悪ではないと信じてる

해가 뜨기 전 새벽은 무엇보다 어둡지만
日が昇る前の夜明けは何よりの暗いけど

네가 바란 별들은 어둠 속에서만 뜬다는 걸 절대 잊지 마
お前が望む星は暗闇の中でだけ昇ることを絶対に忘れるな

I’ve been trying all my life
人生の中で努力してきた

to separate the time in between the having it all and giving it up, yeah
全てを物にする事と諦めの間で時間を分けられるように

I wonder what’s in store
何かがあるのか待っているのか

If I don’t love it anymore
もう愛していないなら

I’m stuck between the having it all and giving it up, yeah
全てを物にする事と諦める事の間で動けなくなった

가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지
時に俺が歩いてるのが正しいのか

하염없이 터널 끝을 향해 달리면 뭐가 또 있을런지
とめどなくトンネルの先に向かって走れば何がまたあるのか

맞긴 한지 내가 바라던 미래와는 솔직히 다른 거지
合っているのかどうか望む未来とは正直違う

상관없지 이제는 생존의 문제 어찌 됐든 상관없지
関係ない もう生存の問題は関係ない

Yeah yeah 네가 바란 것들과는 다를지 몰라
Yeah yeah お前が望んだのとは違うかもしれない

네가 살아가는 것도 사랑하는 것도 변할지 몰라
お前が生きていることも愛することも変わるかも知れない

That’s true That’s true That’s true 
それは本当だから

Yeah so are you gonna move?
だからお前は動こうとしてるのか?

꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려 부딪혀보자고 
グズグズしてる俺たちはまだ若く押さないからぶつかってみようと

So what you gonna do?
で、お前は何をするつもりなんだ?

I’ve been trying all my life
人生の中で努力してきた

to separate the time, in between the having it all and giving it up, yeah
全てを物にする事と諦める事の間で時間を分けられるように

I wonder what’s in store
何かがあるのか待っているのか

If I don’t love it anymore
もう愛していないなら

I’m stuck between the having it all and giving it up, yeah
全てを物にする事と諦める事の間で動けなくなった





*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜



受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント