【和訳】이사(引っ越し) - BTS

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜




Ayo SUGA

3년 전 여기 첨 왔던 때 기억해?
三年前、ここに初めて来たときのこと覚えてる?

왠지 형이랑 나랑 막 치고박고 했던 때
何故か ヒョンと俺が言い争ってた時

벽지도 화장실도 베란다도 다 파란 집
壁紙もトイレもベランダも 全部青い家

그 때 난 여기가 막 되게 넓은 집인 줄 알았지
あの時俺はここがめっちゃ広い家だと思った

But

내 야망이 너무 커졌어
俺の野望がデカくなりすぎて

그리 넓어 보이던 새 집도 이제는 너무 좁아졌어
あんなに広く見えていた新しい家も 今やとても狭くなった

17평 아홉 연습생 코찔찔이 시절
17坪 9人の練習生が鼻垂らしてた時代

엊그제 같은데 그래 우리도 꽤 많이 컸어
一昨日の事みたいだけど 俺らもだいぶ大きくなった

좋은 건 언제나 다 남들의 몫이었고
良い事はいつでも皆で分け合って

불투명한 미래 걱정에 항상 목 쉬었고
不透明な未来の不安にいつも声をからして

연말 시상식 선배 가수들 보며 목 메였고
年末の授賞式 先輩歌手を見ながら息を詰まらせてた

했던 꾸질한 기억 잊진 말고 딱 넣어두자고
モヤモヤした思い出 忘れずにしまっておこう

우리의 냄새가 나 여기선
俺らの匂いがする ここでは

이 향기 잊지 말자 우리가 어디 있건
この香りを忘れないでおこう 俺らがどこにいようと

울기도 웃기도 많이 했지만 모두 꽤나 아름다웠어
たくさん泣いたり笑ったりしたけど 全部すごく綺麗だった

논현동 3층, 고마웠어
論峴洞 3階、ありがとう

이사 가자
引っ越そう

정들었던 이곳과는 안녕
住み慣れたこの場所にさよなら

이사 가자
引っ越そう

이제는 더 높은 곳으로
今はもっと高いところに

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
空っぽの部屋から最後の荷物を持ち出していたら

잠시 돌아본다
しばらく振り返ってみる

울고 웃던 시간들아
泣き笑った時間

이젠 안녕
今やさよなら

3년의 삶 참 짧고도 길었지
3年の月日 短くもあり長かった

많은 일들이 있고 많은 추억의 기억이
色々な事があって 色々な思い出が

막 떠오르곤 해, 떠날 때가 되니까
スッと浮かんでくる 出発の時間だから

사용의 흔적들 like 통장내역 크레딧카드
使った痕跡 like 通帳の内訳 クレジットカード

좁은 평수만큼 더 뭉친 점도 있었고
狭い坪数の分だけ 一つになれたし

Fight right here

치고 받기도 몇번
喧嘩だって何度もした

그래서인지 고운 정 미운 정 쌓이고 쌓였어
だからか 愛情、憎悪 積もりに積もった

먼지 마냥, 이젠 치워지겠지
埃のように 今なら片付けられるだろう

처음보단 짐도 늘고, 처음보단 내 스스로 가진 것도 늘었어
始めの頃より荷物も増えて、自分自身が持つものも増えた

이젠 자부심을 딱 들고 더 큰 세상 큰 꿈을 나 바라보겠어
これからは誇りをしっかりと持って もっと大きな世界 大きな夢を目指す

새 출발, 새 시작
新たな出発 新たな始まり

어떤 식으로 또 꾸밀 지 기대되는 시간
どんなやり方で飾っていくのか 期待が膨らむ時

짐 날라, 위치 잡아, 먼지 닦아
荷物を運んで、位置を整えて、埃をぬぐう

끝나고서는 수고의 짜장면 하나
お疲れ様の意を込めたジャージャー麺一つ

that's right

이사 가자
引っ越そう

정들었던 이곳과는 안녕
住み慣れたこの場所にさよなら

이사 가자
引っ越そう

이제는 더 높은 곳으로
今はもっと高いところに

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
空っぽの部屋から最後の荷物を持ち出していたら

잠시 돌아본다
しばらく振り返ってみる

울고 웃던 시간들아
泣き笑った時間

이젠 안녕
今やさよなら

난생 처음 엄마의 뱃속에서
この世に生まれて 母の腹の中から

나의 첫 이사 날을 세곤 했어
初めての引っ越しの日を数えたりした

희미한 기억 나의 이사의 대가는
かすかな記憶 引っ越しの代償は

엄마 심장의 기계와 광활한 흉터였어
母さんの心臓の機械と大きな傷跡だった

2010년 그 해 겨울 대구에서
2010年 冬 大邱から

철없던 내가 이 세상의 크기를 재곤 했어
幼かった俺がこの世の大きさを測ろうとした

상업적이란 집으로 이사간 대가는
ビジネスという家へ引っ越した代償は

욕 바가지 돈따라기 라며 날 향한 손가락질
悪口 ぼったくり 金儲けという 俺に向けた非難

이처럼 이사는 내게 참 많은 걸 남겼지
こうして引っ越しは俺に多くのものを残した

그게 좋던 싫던 내 삶 속에서 많은 걸 바꿨지
それが良くも悪くも俺の人生を大きく変えた

내 삶은 월세 나도 매달려 알어
俺の人生は家賃 俺もすがりついて悟った

내 자존심은 보증금 다 건 채 하루를 살어
俺のプライドは保証金 全て掛けたまま一日を生きる

uh?

그래서 다시 이사 가려고 해
だからまた引っ越そうと思う

아이돌에서 한 단계 위로 꿈이 잡히려 해
アイドルから一段階上へ 夢をつかもうと

이번 이사의 손 없는 날은 언제일까
今回の引っ越しのよい日はいつだろう

빠른 시일이면 좋겠다
早ければいい

이사 가자
引っ越そう

정들었던 이곳과는 안녕
住み慣れたこの場所にさよなら

이사 가자
引っ越そう

이제는 더 높은 곳으로
今はもっと高いところに

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
空っぽの部屋から最後の荷物を持ち出していたら

잠시 돌아본다
しばらく振り返ってみる

울고 웃던 시간들아
泣き笑った時間

이젠 안녕
今やさよなら

이사 가자
引っ越そう

정들었던 이곳과는 안녕
住み慣れたこの場所にさよなら

이사 가자
引っ越そう

이제는 더 높은 곳으로
今はもっと高いところに

텅 빈 방에서 마지막 짐을 들고 나가려다가
空っぽの部屋から最後の荷物を持ち出していたら

잠시 돌아본다
しばらく振り返ってみる

울고 웃던 시간들아
泣き笑った時間

이젠 안녕
今やさよなら


*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜

受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント