【和訳】Day Dream (白日夢) - NCT 127
어디쯤 이런 바람이 불어온 건지
どのからこんな風が吹いてきたのか
자꾸만 나를 한 걸음씩 떠밀어 어지러
しきりに私を一歩ずつ押しのけてくらくらする
수풀 사잇길 헤매는데 마침
茂みの間をさまよっているのにまるで
익숙히 스친 멜로디
聞きなれたメロディー
na na na na na na
고갤 돌린 순간 날 불러낸 듯한
顔をそむけた瞬間、僕を呼び出したような
oh you oh my
난 빠져들어가 for love
僕は溺れていく for love
Loving you feels like I’m dreaming
君を愛していると夢を見ているような気分になる
난 널 따라 어디까지 온 걸까 no
僕は君についてどこまで来たんだろう no
Loving you feels like I’m dreaming
君を愛していると夢を見ているような気分になる
넌 날 알아 너의 이름이 뭐야? no
君は僕を知っている 君の名前は何?no
huh
신세계 같아 여기는
新世界みたいだ ここは
oh my my my
둘러보기도 바빠
見て回るにも忙しい
not tired tired tired
순간 어디선가 몰래 나타나
急にどこから こっそり表れて
미소만 남긴 cheshire cat
微笑みだけ残す チェシャ猫
이 모두를 내게만 다 열어 준 듯한
このすべてを僕だけに開いてくれたような
oh you and I
더 빠져들어가 for love
もっと溺れていく for love
난 널 따라 어디까지 온 걸까 no
僕は君についてどこまで来たんだろう no
Loving you feels like I’m dreaming
君を愛していると夢を見ているような気分になる
넌 날 알아 너의 이름이 뭐야? no
君は僕を知っている 君の名前は何?no
걸음이 아주 빨라 저만치 나를 앞서
歩くのがとても速く 少し離れたところ 僕の前に
그럼 눈을 감어 그렇게 너를 찾아
それなら目を閉じてそうやって君を探す
쏟아낸 질문 그저 티 없이
あふれる質問ただただ跡形もなく
넌 미소 지을 뿐
君は微笑みを浮かべるだけ
다시 한번 되물었어 no
もう一度聞いてみた no
너의 이름이 뭐냐고
君の名前は何なのかと
my cherry blossom
僕の桜
It ain’t fall yet so don’t leave
まだ秋じゃないんだから置いてくなよ
We can solve it
僕たちはそれを解決することができる
(We can solve it)
僕たちはそれを解決することができる
Loving you feels like I’m dreaming
君を愛していると夢を見ているような気分になる
꿈만 같아 깨어나고 싶지 않아 no
夢みたいだ 覚めたくない no
Loving you feels like I’m dreaming
君を愛していると夢を見ているような気分になる
숨이 가빠 헤어나고 싶지 않아 no
息が苦しいて別れたくない no
ブログランキング参加中
コメント