【和訳】백열등 (Light Bulb) - NCT U
So I switch off That wake up call
ウェイクアップコールのスイッチを切る
해가 떨어진 지 한참은 돼야
太陽が沈んでしばらく経ってから
생활이 가능했던 내 시간표
ようやく生活できた 僕の時間割
턱없이 부족한 시간임을 알면서도
あまりにも短い時間なのは分かっていても
굳이 널 보려고 황급히 찾아가 봤지만
敢えて君に会おうと慌てて尋ねて見たけど
금방이라도 나가버릴 듯한 네 집 등은
今にも出ていきそうな君の家の蛍光灯は
우리의 사이를 표현하듯 On and off
僕たちの関係を表現しているかのようにOn and off
And on and off and on
소홀해져 버린 나를 꾸짖듯이
疎かになってしまった僕を叱るように
깜빡이는 등이
ついたり消えたりする灯りは
네가 투정이라도 부리듯이
君がだだをこねるようで
벌써 이게 몇 번째야
もうこれで何度目
내가 덜렁대 의미 없는 감정싸움에
僕が荒っぽく 無意味な感情のもつれに
할퀴고 상처 내는 서로
引き裂いて傷つけて お互いに
더 멀어지지 않게
もっと遠くへ行かないようにと
넌 선을 지키고 있지만
君は線を守っているけれど
내 평판은 이미 바닥이지
僕の評判はもう底辺だろう
너의 친구들 사이에서
君の友達の間では
So I switch off 너를 꺼둘게
So I switch off 君を消しておくよ
So I switch off 널 잊어 보려 하거든
So I switch off 君を忘れようともしたんだ
So I keep up with my own thing
だから自分のことについていく
Don't keep up with my 소식
Don't keep up with my ニュース
So I switch off 나를 깨우게
So I switch off 僕を起こす
I need more of that wake up calls
そのモーニングコールがもっと必要
That wake up call
そのモーニングコール
여전히 깜빡이는 등을 끄고 뒤돌아서면
変わらず点滅する灯りを消して後ろを向くと
흔들거리는 백열등 같아 깜빡깜빡
揺れる白熱灯みたいに ぱちぱち
금방이라도 꺼질 것 같아 깜빡깜빡
今にも消えそうで ぱちぱち
깜빡 깜빡거리는 걸
ついたり 消えたり
깜빡깜빡 거리며 흔들리는 나인데
ぱちぱちしながら揺れている僕だけど
벽에 보란 듯이 붙여 논 사진 속 너와 내 얼굴엔
壁に見せつけるかのように貼ってある 写真の中の君と僕の顔には
행복해 죽겠다는 듯하지만
幸せそうだけど
지금은 찾아볼 수 없지
今は見つからないだろう
죽어라 인상 쓰기 바쁘니까
死に物狂いで忙しいから
Nobody loves that
싸우고 싶은 게 어딨어
喧嘩なんてしたいわけないだろ
도대체 널 울리고 싶은 게 어딨어
一体君を泣かしたいなんて思うわけないだろ
말도 안 되는 말들로 날 붙잡았다 밀쳤다
信じられない言葉で君を掴んだり 離したり
서로에게 유리한 일들만 기억해뒀다 지웠다
互いに有利な言葉だけで 覚えておいて 消してしまった
And that's a chaos
Who loves more who loves more
둘 중 누가 몇 번 더
2人のうちどちらが何回
그만하자 말했고 누가 더
やめようと言って 誰がもっと
지쳐있는지를 끝까지 알아야겠다는 널
疲れているのかを最後まで知らなければならない君を
더 이상은 내가 더
これ以上 僕が
감당할 수 없을 거 같아
耐えられそうにないんだ
So I switch off 너를 꺼둘게
So I switch off 君を消しておくよ
So I switch off 널 잊어 보려 하거든
So I switch off 君を忘れようともしたんだ
So I keep up with my own thing
だから自分のことについていく
Don't keep up with my 소식
Don't keep up with my ニュース
So I switch off 나를 깨우게
So I switch off 僕を起こす
I need more of that wake up calls
That wake up call
여전히 깜빡이는 등을 끄고
変わらずついたり消えたりする明かりを消して
뒤돌아서면
振り返りながら
흔들거리는 백열등 같아 깜빡깜빡
揺れる白熱灯みたいに ぱちぱち
금방이라도 꺼질 것 같아 깜빡깜빡
今にも消えそうで ぱちぱち
깜빡 깜빡거리는 걸
ついたり 消えたり
깜빡깜빡 거리며 흔들리는 나인데
ぱちぱちしながら揺れている僕だけど
벽에 보란 듯이 붙여 논 사진 속 너와 내 얼굴엔
壁に見せつけるかのように貼ってある 写真の中の君と僕の顔には
(I've been awaken all night long)
아직 미련이 보여
まだ未練が見える
왜 보기 싫은 건데
何で会いたくないなんていうんだ
눈이 시려와
眩しくて
너를 잠시 꺼둘래 꺼둘래
君を少しの間 消しておく 消しておく
흔들거리는 백열등 같아 깜빡깜빡
揺れる白熱灯みたいに ぱちぱち
금방이라도 꺼질 것 같아 깜빡깜빡
今にも消えそうで ぱちぱち
깜빡 깜빡거리는 걸
ついたり 消えたり
깜빡깜빡 거리며 흔들리는 나인데
ぱちぱちしながら揺れている僕だけど
So I switch off 널 잊어 보려 하거든
So I switch off 君を忘れようともしたんだ
So I keep up with my own thing
だから自分のことについていく
Don't keep up with my 소식
Don't keep up with my ニュース
I need more of that wake up calls
깜빡깜빡 거리며
ついたり消えたりしながら
That wake up call
여전히 깜빡이는 등을 끄고
変わらずついたり消えたりする明かりを消して
뒤돌아서면
振り返りながら
ブログランキング参加中
コメント