【和訳】너의 자리 (Puzzle Piece) - NCT Dream



내가 맞춰 나가는
僕が合わせていく

세상이 커져 갈수록
世界が大きくなるほど

텅 빈 허전함을 느꼈었지만
がらんとした寂しさを感じたけど

어떤 부분인지도
どんな部分なのかも

이런 모양일지도
どんな形なのかも

나조차 알지 못했었지만
僕さえ分からなかったけど

흩어져버린 조각 맞추듯이
散らばってしまったピースを合わせるように

우리의 이야기를 맞춰가고
僕たちの話を合わせていき

어딘가 비어있던 내 맘속에
どこか空いている僕の心の中に

자리하고 있는 Piece
存在する Piece

난 너란 걸
君だってこと

그냥 한눈에 알아보았어
一目で分かった

You’re my missing puzzle piece

드디어 맞춰진 조각나 있던
ついに合わさったバラバラだった

맘의 상처까지 가득 채워준
心の傷まで埋めてくれる

넌 어느새 내 전부가 됐어
いつの間にか君は僕の全てになった

My missing puzzle piece

내게 흠이 있단 게
僕に傷があること

또 완벽하지 않단 게
完璧じゃないこと

날 작아지게 만들었지만
僕を臆病にさせたけど

어쩜 그 틈 사이에  서롤 채울 수 있게
どうしたらその隙間を互いに埋められるように

비워져있던 걸지도 몰라
空けていたのかも知れない

안녕 오랜만이야 오래됐지
久しぶりずいぶん経ったね

주머니에 넣고 다니던 이 작은 조각이
ポケットに入れてたこの小さな破片が

더 진하게 보이게 예쁘게 함께 해줘
より濃く可愛く見えるように 一緒にいてくれ

널 만나서
君に出逢って

난 더 커다란 그림을 그려
僕はさらに大きな絵を描く

You’re my missing puzzle piece

드디어 맞춰진 조각나 있던
ついに合わさったバラバラだった

맘의 상처까지 가득 채워준
心の傷まで埋めてくれる

넌 어느새 내 전부가 됐어
いつの間にか君は僕の全てになった

My missing puzzle piece
My missing puzzle piece

모든 걸 다 갖는 것보다
全てを手に入れることより

무엇 하날 절대로 잃지 않는 게
何ひとつ絶対に失わないことが

더 중요한 거란 걸
大切だってことを

너로 인해 알게 되었어
君のおかげで知れた

You’re my missing puzzle piece

너무나 눈부신
とても眩しい

늘 혼자 맞춰가던
いつも1人合わせていた

세상 속 한 장면이 돼 준
世の中の一場面になってくれた

꽉 끼워진 손 뺄 수 없듯이
ぎゅっと繋いだ手が離れないように

너를 빼곤 완성될 순 없으니
君がいないと完成しない

우린 서롤 잃어버리지 않길
互いを失わないように

My missing puzzle piece
My missing puzzle piece




📶 受け取り簡単!韓国Wi-Fi 📶





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント