【和訳】1, 2, 3 - NCT Dream



Hey shawty

저 멀리서 걸어오는 널 보니
遠くから歩いてくる君を見ると

쏟아지는 빛을 본 것 같이
降り注ぐ光を見たように

두 눈이 멀어버릴 듯이
目が見えなくなるほど

멍하니 멍청히 눈만 깜빡이게 돼
ぼんやりとぼけて 瞬きばっかりする

마주 보며 너와 둘이 얘기할 땐
向かい合って君と二人で話す時は

난 초점을 또 놓쳐 Baby
焦点を失う Baby

너 그렇게 날 흔들면 아무 말이 나와 버려 버려
ねえ そんなに僕を揺らすとなんでも出てくるから

Baby just don't move

움직이는 너의 입술 Yeah
動く君の唇 Yeah

흠을 잡을 수가 없지 Yeah
けちをつけることができない  Yeah

좀 더 가까이 좀 더 자세히 당겨 보고 싶어서
もう少し近くに もう少しはっきりと引き寄せてみたいけど

어딜 쳐다보는 건지 Oh
どこを見てるのか Oh

이젠 나만 바라보지
これからは僕だけを見て

내 눈에 비친 너무 눈부신 너를 담아 둘게
僕の目に映った眩しい君を閉じ込める

1 2 3 지금 이 눈빛
1 2 3 今この視線

1 2 3 지금 이 느낌
1 2 3 今この気分

1 2 3 지금 이 떨림
1 2 3 今このときめき

Baby just don't move
Awe baby

멈춘 시간 속 한 장면에 머물다
止まった時間の中のワンシーンに留まる

거짓말처럼 넌 걸어 나와
嘘みたいに君は歩いてくる

심장을 또 멈춰 세울 듯
心臓をまた止めるように

가까이 다가와
近くに来て

내게 말을 걸어와
ぼくに話しかける

눈부시게 아름다운 순간 속에 네 떨림을 난 포착했어
眩しいほど美しい瞬間の中で君の震えを僕は捉えた

기억 속에 새겨두고 꺼내 볼 수 있게
記憶の中に刻んで 取り出すことができるように

멈춰 멈춰
止まって

Baby just don't move

움직이는 너의 입술 Yeah
動く君の唇 Yeah

흠을 잡을 수가 없지 Yeah
けちをつけることができない  Yeah

좀 더 가까이 좀 더 자세히 당겨 보고 싶어서
もう少し近くに もう少しはっきりと引き寄せてみたいけど

어딜 쳐다보는 건지 Oh
どこを見てるのか Oh

이젠 나만 바라보지
これからは僕だけを見て

내 눈에 비친 너무 눈부신 너를 담아 둘게
僕の目に映った眩しい君を閉じ込める

1 2 3 지금 이 눈빛
1 2 3 今この視線

1 2 3 지금 이 느낌
1 2 3 今この気分

1 2 3 지금 이 떨림
1 2 3 今このときめき

Baby just don't move

내 눈에 담을 내 세상 가운데
目に映る僕の世界の真ん中

오직 단 하나 난 너만을 둘게
ただひとつ君だけを置いておくよ

빛바래질 수도 없이
色褪せることもなく

모든 순간을 내가 바라볼게
全ての瞬間を見ているよ

Hey 너를 눈에 담던 내가 이젠 네 곁으로 다가갈게
Hey 君を瞳に収めた僕がこれからは君のそばに近付くよ

그 작은 프레임에 둘이 갇히도록 옆에 붙어 설게
その小さなフレームに二人が閉じ込められるように 横に並んで立つから

언젠가 돌이켜 볼
いつか振り返ってみる

네 추억의 장면 속에 내가 있을게
君の思い出のワンシーンに僕がいるから

움직이는 너의 입술 Yeah
動く君の唇 Yeah

흠을 잡을 수가 없지 Yeah
けちをつけることができない  Yeah

좀 더 가까이 좀 더 자세히 당겨 보고 싶어서
もう少し近くに もう少しはっきりと引き寄せてみたいけど

어딜 쳐다보는 건지 Oh
どこを見てるのか Oh

이젠 나만 바라보지
これからは僕だけを見て

내 눈에 비친 너무 눈부신 너를 담아 둘게
僕の目に映った眩しい君を閉じ込める

1 2 3 지금 이 눈빛
1 2 3 今この視線

1 2 3 지금 이 느낌
1 2 3 今この気分

1 2 3 지금 이 떨림
1 2 3 今このときめき

Baby just don't move

1 2 3 지금 이 눈빛
1 2 3 今この視線

1 2 3 지금 이 느낌
1 2 3 今この気分

1 2 3 지금 이 떨림
1 2 3 今このときめき

Baby just don't move



📶 受け取り簡単!韓国Wi-Fi 📶






ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント