【和訳】우산 (Love Song) - NCT 127
너를 향해 기운 우산이
君に向けて傾いた傘が
이렇게 때마침 참 작아서 다행이야
こんなにぴったり小さくててよかった
Hoo 이런 건 예상하지 못한 상황이야
Hoo こんなの予想できなかった状況だ
어깨가 닿은 이 순간
肩が当たるこの瞬間
‘어디 들어갈 델 찾자’
‘どこか入る場所を探そう’
말하면서도 내 걸음은
言ってみても僕の歩みは
자꾸만 하염없이 느려져
どんどん遅くなる
I can't stop, I can't stop this feeling
止められない この気持ちを止められない
너의 숨소리도 들려
君の息も聞こえる
이렇게 가까우니까
こんなに近づいたから
이대로 투명해진 채 시간이 멈췄으면 해 Yeah
こうして透明になったまま時間が止まったらいいのに Yeah
비는 질색인데
雨は苦手だけど
오늘 좀 좋아지려 해
今日は少し好きになりそう
아니 아직 그칠 생각은 말고
いや まだ止むなんて考えずに
왼쪽 어깨는 흠뻑 적셔 놔도 돼
左肩はびっしょりと濡れたままでもいい
빗속의 Love song
雨の中のLove song
Love song, love song, yeah
둘만의 섬을 만들어 Ooh
2人だけの島を作って
이렇게 Love this, love this, love this rain
こうやってこの雨が好き
떨어지는 빗속에
落ちてく雨の中に
All day
一日中
오늘따라 더 익숙한 거리도
今日に限っては慣れている道も
헤매고 싶어 난
迷いたい
Ooh ‘저번 그 예쁜 카페가 어디 더라’
Ooh‘この前言ってた綺麗なカフェどこだっけ’
잘 기억나지 않아
よく思い出せないな
너의 눈에 내가 비쳐
君の目に僕が映る
이렇게 가까우니까
こんなに近づいたから
날 보며 웃음 지을 땐
僕を見て笑顔を浮かべる時は
심장이 멎을 것 같아 Yeah
心臓が止まるみたいだ Yeah
비는 질색인데
雨は苦手だけど
오늘 좀 좋아지려 해
今日は少し好きになりそう
아니 아직 그칠 생각은 말고
いや まだ止むなんて考えずに
왼쪽 어깨는 흠뻑 적셔 놔도 돼
左肩はびっしょりと濡れたままでもいい
빗속의 Love song
雨の中のLove song
Love song, love song, yeah
둘만의 섬을 만들어 Ooh
2人だけの島を作って
이렇게 Love this, love this, love this rain
こうやってこの雨が好き
떨어지는 빗속에
落ちてく雨の中に
All day
一日中
In this place
この場所で
Just you and me
僕と君 2人だけ
Outside all blurry
外は全てぼやけてるけど
My focus clear as day 2.0 2.0
僕の焦点は一日中クリア
Warm and cozy
暖かくて気持ちいい
Covering us from all the crazy
僕たちを狂人から守る
Rain don't stop 비 내려와
雨は止まずに降ってくる
둘이서 1인용 Umbrella 아래
2人で1本の傘の下
내 하루는 So bright
僕の1日は輝いて
떠올라 넌 지지 않는 나의 빛
浮かびあがる君は消えない僕の光
Doo-doo-doo- rain drop
Hop out my foreign car
僕の外車から飛び出せ
흠뻑 젖은 이 아스팔트 위에는
びっしょりと濡れたこのアスファルトの上に
한편의 Scene을 만들어내지
一編のシーンを作り出してる
어느새 여기 내 안에 네가 겹쳐와
この僕の中に君が重なってくる
내 맘속에 너는 저 촉촉한 비처럼
僕の心の中に君はあのしっとりした雨のように
스며들어와
染み込んでくる
비는 질색인데
雨は苦手だけど
오늘 좀 좋아지려 해
今日は少し好きになりそう
아니 아직 그칠 생각은 말고
いや まだ止むなんて考えずに
왼쪽 어깨는 흠뻑 적셔 놔도 돼
左肩はびっしょりと濡れたままでもいい
빗속의 Love song
雨の中のLove song
Love song, love song, yeah
둘만의 섬을 만들어 Ooh
2人だけの島を作って
이렇게 Love this, love this, love this rain
こうやってこの雨が好き
떨어지는 빗속에
落ちてく雨の中に
ブログランキング参加中
コメント