【和訳】이유(理由) - スングァン(SEVENTEEN)/<都会の男女の恋愛法>OST








진하게 눌러쓴 글씨엔
濃く押し書いた字には

지워도 자국이 남듯이
消しても跡が残るように

나의 마음에 너무도 강하게
僕の心にあまりにも強く

그리움을 새겨놨던 너
恋しさを刻んだ君

너와 만나던 그 시간만큼
君と出会ったあの時間ほど

나는 말할 수 없이 행복했어
僕はこの上なく幸せだった

낯설었던 공기와 완전한 순간들
不慣れな空気と完全な瞬間

모두 다 잊을 수 없어 내겐
全て忘れられない 僕には

내가 너를 그리며 사는 이유
僕が君を思いながら生きる理由

애가 타도록 매일 부른 이유
せつないほど 呼んだ理由

같이 없어도 왠지 함께 있는 듯 너는
一緒にいなくても なんだか一緒にいるような 君は

떼어낼 수 없는 내 나머지
離せない僕の残り

가끔 다다른 길이 보일 때도
たまに違う道が見える時も

널 한 번도 놓지 않은 이유
君を一度も放さなかった理由

미워할 수 없어서 미워지지 않아서
憎めなくて憎くならなくて

내 마음처럼 되지 않았어 너는
僕の心のようにならなかった 君は

널 먼저 떠올리게 되는 게
君をまず思い出すのが

새삼스럽지도 않은 요즘
今更でもない最近

반쯤은 내가 너에게 미쳐서
半分ぐらいは僕が君に狂って

바보가 될까 걱정이 될 뿐
愚か者になるかと心配になるばかり

너와 함께한 그 순간만큼
君と一緒にいたその瞬間だけ

나는 하루도 지겹지 않았어
僕は一日も飽きなかった

되려 단 한순간도 즐겁지 못했던
なろうとした一瞬も楽しくなかった

시간이 내겐 없었으니까
時間が私にはなかったから

내가 너를 그리며 찾는 이유
僕が君を思いながら探す理由

애가 타도록 매일 부른 이유
せつないほど 呼んだ 

같이 없어도 왠지 함께 있는 듯 너는
一緒にいなくても なんだか一緒にいるような 君は

떼어낼 수 없는 내 나머지
離せない僕の残り

네가 하루마다 쓴 시간만큼
君が一日ごとに書いた時間ほど

나는 매일 널 생각했어
僕は毎日君のことを思った

너를 본 그때 그날에도
君を見たあの時その日も

그 다음날도
その翌日も

아니 이 순간도 널 이렇게
いやこの瞬間も君をこうやって

어느 보고 싶은 날 뒤를 보면
ある会いたい日、後ろを見ると

네가 웃으면서 올 것 같아
君が笑いながら来るだろう

수백 번이 넘도록 떠올리기만 했던
数百回以上思い浮かべていた

잊지 못할 그 모습 그대로
忘れられないその姿のまま

다시
もう一度



*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜


📶 受け取り簡単!韓国Wi-Fi 📶



ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント