【和訳】오늘따라(今日に限って)- 2AM
그냥 그런 날이 있는 것 같아
そういう日がある気がする
그냥 갑자기 너무 생각나는 날
ただ急にすごく思い出す日
날씨가 흐린 것도 아닌데
天気が曇っているわけでもないのに
술을 마신 것도 아닌데
酒を飲んだわけでもないのに
특별한 음악을 듣거나
特別な音楽を聞いたり
누굴 만난 것도 아닌데
誰かに会ったわけでもないのに
열린 창문 틈 사이로 불어오는 봄바람이
開いた窓の隙間から吹く春風が
너를 내게 데려와 놓고
君を僕のもとに連れてきて
계속 너를 생각나게 해
ずっと君を思い出させる
너는 어디서 뭘 하는지
君はどこで何をしているのか
내 생각 가끔 나는지
僕のことがたまに思い浮かぶのか
이런 날이 계속 있겠지
こんな日がずっとあるんだろうか
눈감는 날까지
目を閉じる日まで
오늘따라 네 생각이 참 많이 난다
今日に限って君のことが本当にたくさん思い浮かぶ
가슴에 쓸쓸한 바람이 또 분다
胸に寂しい風がまた吹く
오늘따라 네 모습이 참 보고 싶다
今日に限って君に本当に会いたい
그 밝은 미소가 또 아른거린다
その明るい微笑がまた浮かんだ
사랑이 점점 깊어갔지
愛がだんだん深まった
참아보려고 애를 썼지만
我慢しようと努力したけど
맘대로 되지가 않았지
思い通りにいかなかった
오히려 점점 깊어갔지
むしろどんどん深くなった
더 이상 길이 없어서
もう道がなくて
이건 잘못된걸 알아서
これは間違っていることを知っていて
서로의 길로 돌아갔지
お互いの道に回ったんだ
그렇게 서로를 보내줬지
そうやって互いを見送ったんだ
너는 어디서 뭘 하는지
君はどこで何をしているのか
내 생각 가끔 나는지
僕のことがたまに思い浮かぶのか
이런 날이 계속 있겠지
こんな日がずっとあるんだろうか
눈감는 날까지
目を閉じる日まで
오늘따라 네 생각이 참 많이 난다
今日に限って君のことが本当にたくさん思い浮かぶ
가슴에 쓸쓸한 바람이 또 분다
胸に寂しい風がまた吹く
오늘따라 네 모습이 참 보고 싶다
今日に限って君に本当に会いたい
그 밝은 미소가 또 아른거린다
その明るい微笑がまた浮かんだ
난 널 잊지 못할 건 가봐
僕は君を忘れられないみたい
난 널 잊지 못할 건 가봐
僕は君を忘れられないみたい
오늘따라 네 생각이 참 많이 난다
今日に限って君のことが本当にたくさん思い浮かぶ
가슴에 쓸쓸한 바람이 또 분다
胸に寂しい風がまた吹く
오늘따라 네 모습이 참 보고 싶다
今日に限って君に本当に会いたい
그 밝은 미소가 또 아른거린다
その明るい微笑がまた浮かんだ
コメント