【和訳】일단 돌아서지만(ひとまず振り向くけど) - 2AM
넌 헤어지자 말하고
君は別れようと言って
서두르고 있어
急いでるよ
내게서 좀 더 빨리
僕からもっと早く
멀어지고 싶은지
離れたいのか
다시 시작할 수 없냐고
また始められないかって
몇번을 물어 봤지만
何度も聞いてみたが
안된다고 안된다고
ダメだってダメだって
대답은 같았어
答えは同じだった
처음부터 우리
最初から僕たち
사랑한 적도 없는 것처럼
愛したこともないように
넌 살겠다고 하지만
君は生きると言うけど
난 그럴 수 없는 걸
僕はそんなことが出来ないんだよ
지금 헤어지지만
今別れるけど
일단 돌아서지만
ひとまず、振り向くけど
언젠간 다시
いつかまた
올거라고 난 믿고 있을게
来ると私は信じているよ
어쩔 수가 없어서
仕方がなくて
눈물은 흐르지만
涙は流れるけど
네가 돌아오는 날에는
君が帰ってくる日には
널 향해서 웃고 서있을게
君に向かって笑って立っているよ
좀 더 있고 싶은데 넌 아닌가봐
もっといたいけど、 お前は違うみたい
내가 하고 있는 말들을
僕が言っていることを
계속 넘기고 있어
ずっとめくっている
내일부터 우리
明日から僕たち
다시 못볼거라고 말하고
二度と会えないと言って
넌 돌아서려 하지만 난
君は背を向けようとするけど僕は
난 그럴 수 없는걸
僕はそんなことができないんだ
지금 헤어지지만
今は別れるけど
일단 돌아서지만
ひとまず、振り向くけど
언젠간 다시
いつかまた
올거라고 난 믿고 있을게
来ると信じているよ
어쩔 수가 없어서
仕方がなくて
눈물은 흐르지만
涙は流れるけど
네가 돌아오는 날에는
君が帰ってくる日には
널 향해서 웃고 서있을게
君に向かって笑って立っているよ
좋은 말도 많은데
いい言葉も多いのに
왜 모질게 말하니
なんでむごいことを言うの
네가 아는 것보다
君が知ってるより
난 더 많이 널 사랑하는데
もっと君を愛してるのに
지금 헤어지지만
今は別れるけど
일단 돌아서지만
ひとまず、振り向くけど
언젠간 다시
いつかまた
올거라고 난 믿고 있을게
来ると信じているよ
어쩔 수가 없어서
仕方がなくて
눈물은 흐르지만
涙は流れるけど
네가 돌아오는 날에는
君が帰ってくる日には
널 향해서 웃고 서있을게
君に向かって笑って立っているよ
コメント