【和訳】삼키지마(飲み込むな) - 이창민(2AM)
그렇지 뭐, 내가 하는 일이 그렇지 뭐
そうだよ、僕がやることがそうだ
그렇지 뭐, 나라는 녀석이 그렇지 뭐
そうだよ、僕というやつがそうだ
도망 치듯 가는 너를 붙잡을 용기도 없어
逃げるように行く 君を引き止める勇気もない
하나부터 열까지 다 내잘못이라서
何から何まで全部僕の過ちだから
남자답지 못하게 너하나 못지켜 미안해
男らしくなくて君一人守れなくてごめん
남보다 더 웃는게 예쁜 널 울려서 미안해
他の人よりもっと笑うのがきれいな君を泣かせてごめん
그래- 많이 미워하려 삼키지마
そうだ たくさん憎もうと飲み込むな
나라는 기억은 모두 뱉어내줘
僕という記憶はすべて吐き出して
그렇지 뭐, 뭘해도 내가 늘 그렇지 뭐
そうだ、何をしても僕がいつもそうだ
그렇지 뭐, 모자란 내가 늘 그렇지 뭐
そうだ、足りない僕がいつもそうだ
살가운 표현도 못해 여자를 이해도 못해
優しい表現もできなくて女を理解もできない
내 멋대로 내 맘대로 사랑을 해왔어
勝手に自分勝手に恋をしてきた
남자답지 못하게 너하나 못지켜 미안해
男らしくなくて君一人守れなくてごめん
남보다 더 웃는게 예쁜 널 울려서 미안해
他の人よりもっと笑うのがきれいな君を泣かせてごめん
그래- 많이 미워하려 삼키지마
そうだ- たくさん憎もうと飲み込むな
나라는 기억은 모두 뱉어내줘
僕という記憶はすべて吐き出して
내가 너무 한심해 숨죽여 울기만 해
情けない 息を殺して泣いてばかりいる
이까짓 눈물 늦어버렸는데
これくらいの涙遅くなったのに
니가 맘편히 떠나게 멋지게 이별을 선물해야하는데
君が気楽に去るように素敵に別れをプレゼントしなければならないのに
남자답지 못하게 너하나 못지켜 미안해
男らしくなく君一人守れなくてごめん
남보다 더 웃는게 예쁜 널 울려서 미안해
他の人よりもっと笑うのがきれいな君を泣かせてごめん
잘가- 안녕- 내 사랑아
さようなら - バイバイ - 僕の愛
어디서든 나보다 훨씬 더 많이 행복해줘
どこにいても僕よりもずっと幸せになって
삼키지마, 나라는 기억은 모두 뱉어내줘
飲み込まないで, 僕という記憶はすべて吐き出してくれ
コメント