【和訳】매일 그대라서 행복하다(Inperfect love)(毎日君で幸せだ) - SEVENTEEN
까맣던 이 세상을
黒かったこの世を
행복하게 비춘 햇살이
幸福に照らした日差しが
밤 되면 별이 되어
夜になったら星になって
내게 내려와 Yeh
僕に降りてきて Yeh
이 세상에 빛나는 것이
この世に輝くものが
정말 많고 많지만
本当に多くて多いけど
그중에 내겐 너만 너만 소중해
その中で僕には君だけが君だけが大事だ
내가 너에게 딱 맞는
僕が君にぴったりの
날씨가 되어 주지 못해도
天気になってくれなくても
그래도 이런 날 사랑해 주겠니
それでもこんな僕を愛してくれる?
어쩌면 아직 완벽하지 않은 사랑일지도 모르지만
もしかしたらまだ完璧じゃない愛かもしれないけど
오래된 책처럼 숨어있는
古い本のように隠れている
끝없는 이야기를 만들고파
はてしない物語をつくりたい
겉으로는 낡고 헤져버려
見た目は古くて折れてしまって
쓸모없는 날 찾아와도
無駄な日にやってきても
깊은 향기로 남아 있을게
深い香りで残っている
완전한 사랑이 될 때까지
完全な愛になるまで
그대가 있어서
君がいて
그대가 있어서
君がいて
매일매일이 다시 욕심이 나기
毎日がまた欲張るように
시작했어 그대로 인해
始まった、そのままで
내가 너에게 딱 맞는
僕が君にぴったりの
날씨가 되어 주지 못해도
天気になってくれなくても
그래도 이런 날 사랑해 주겠니
それでもこんな僕を愛してくれる?
어쩌면 아직 완벽하지 않은 사랑일지도 모르지만
もしかしたらまだ完璧じゃない愛かもしれないけど
오래된 책처럼 숨어있는
古い本のように隠れている
끝없는 이야기를 만들고파
はてしない物語をつくりたい
겉으로는 낡고 헤져버려
見た目は古くて折れてしまって
쓸모없는 날 찾아와도
無駄な日にやってきても
깊은 향기로 남아 있을게
深い香りで残っている
완전한 사랑이 될 때까지
完全な愛になるまで
단 하루도 너에게 진심 아니었던
たった一日も君に本気じゃなかった
날들은 없었다고
日々はなかったと
어쩌면 아직 완벽하지 않은
もしかしたらまだ完璧ではない
사랑일지도 모를 테지만
愛かも知れないけど
겉으로는 낡고 헤져버려
見た目は古くて折れてしまって
쓸모없는 날 찾아와도
無駄な日にやってきても
빛나는 하루를 마치면서
輝く一日を終えながら
매일 그대라서 행복하다
毎日君で幸せだ
コメント