【和訳】밥만 잘 먹더라(ご飯だけよく食べていたよ) - Homme (창민, 이현)
作詞:방시혁
作曲:방시혁
編曲:Wonderkid
사랑이 떠나가도
愛が去っても
가슴에 멍이 들어도
胸にあざができても
한 순간뿐이더라
一瞬だけだったよ
밥만 잘 먹더라
ご飯だけよく食べていたよ
죽는 것도아니더라
死ぬのでもなかったよ
눈물은 묻어둬라
涙は埋めておけ
당분간은 일만 하자
当分は仕事だけしよう
죽을 만큼 사랑한
死ぬほど愛した
그녀를 알았단 그 사실에 감사하자
彼女を知ったという事実に感謝しよう
이미 지난 일 말하면 뭐해
もう過ぎた事を言っても意味がないよ
돌릴 수 없는데
回せないんだけど
괜히 아픈 가슴만
余計に痛い胸だけ
다시 들춰내서 뭐해 쓸데 없게
また暴き出して何するんだよ、無駄に
태어나서 딱 세 번만
生まれてから3回だけ
울게 허락된다는데
泣くのが許されるというのに
괜히 허튼 일들에
余計なお世話になった事だけが
아까운 눈물 낭비 말자 오
惜しい涙の無駄遣いはやめよう
사랑이 떠나가도
愛が去っても
가슴에 멍이 들어도
胸にあざができても
한 순간뿐이더라
一瞬だけだったよ
밥만 잘 먹더라
ご飯だけよく食べていたよ
죽는 것도아니더라
死ぬのでもなかったよ
눈물은 묻어둬라
涙は埋めておけ
당분간은 일만 하자
当分は仕事だけしよう
죽을 만큼 사랑한
死ぬほど愛した
그녀를 알았단 그 사실에 감사하자
彼女を知ったという事実に感謝しよう
아주 가끔 니 생각이 나서
たまに君を思い出して
슬퍼지려 하면
悲しくなろうとすれば
친구들과 술 한잔
友達と一杯
정신 없이 취하련다다잊게
無我夢中で酔うぞ忘れよう
미워한다고 뭐 달라지나
憎んだからといって何が変わるのか
그냥 사랑할게
ただ愛するよ
단지 볼 수 없단 걸
ただ見られないんだもの
견딜 만큼만 생각할게 오
耐えるだけ考えるよ
사랑이 떠나가도
愛が去っても
가슴에 멍이 들어도
胸にあざができても
한 순간뿐이더라
一瞬だけだったよ
밥만 잘 먹더라
ご飯だけよく食べていたよ
죽는 것도아니더라
死ぬのでもなかったよ
눈물은 묻어둬라
涙は埋めておけ
당분간은 일만 하자
当分は仕事だけしよう
죽을 만큼 사랑한
死ぬほど愛した
그녀를 알았단 그 사실에 감사하자
彼女を知ったという事実に感謝しよう
바람이 지나간다
風が通り過ぎる
시리게 나를 울린다
しみるように僕を泣かせる
억지로 참아봐도자꾸 목이 메어
無理やり我慢しても何度も喉が詰まる
니 이름을 불러본다
君の名前を呼んでみる
잊어도 못 잊겠다
忘れても忘れられない
너를 지울 수가 없다
君が消せない
남자답게 웃으며 보내야 하는데
男らしく笑って過ごさないといけないのに
자꾸만 난 울고 있다
しきりに泣いている
コメント