【和訳】어디쯤 왔니(どの辺まで来たの) - Homme (창민, 이현)
어디서 뭐하니
どこで何してるんだ
혼자 밥을 먹다가
一人でご飯を食べていて
문득 생각나서
ふと思い出して
괜시리 안부를 물어
大丈夫かどうか聞いて
아직도 멀었니
まだまだなの
혼자 영활 보다가
一人で映画を見ていて
텅 빈 옆자리가
がらんとした隣の席が
유난히 허전해 보여
ひときわ物足りないように見える
어디쯤 왔니 널 기다리잖아
どの辺まで来たの?君を待ってるんじゃないの?
오고는 있니 내 마음 줄 사람
来てはいるのか僕の心をくれる人
그래 너 듣고 있니
そうだね。君に聞いてるの?
어디쯤 왔니
どの辺まで来たの
아직은 기다림조차 달콤해
まだ待つことさえ甘い
하지만 너무 늦진 않길 바래
でも遅すぎないようにね
정말로 궁금해
本当に気になる
넌 어떤 사람일까
君はどんな人だろう
맨 처음 보게 되면
最初に見ると思うなら
무슨 말부터 꺼낼까 oh yeah
何の話から持ち出そう ohyeah
놓치지 않을게 붙잡을 거야 꼭
逃さないから捕まえるよ、きっと。
두 눈 크게 뜨고서
目を大きく開いて
혹시 니가 스쳐
もし君がすれちがって
지나가버릴 일 없게 oh
過ぎ去ることなくoh
어디쯤 왔니 널 기다리잖아
どの辺まで来たの?君を待ってるんじゃないの?
오고는 있니 내 마음 줄 사람
来てはいるの?僕の心をくれる人
그래 너 듣고 있니
そうだね 君は聞いてるの?
어디쯤 왔니
どの辺まで来たの
아직은 기다림조차 달콤해
まだ待つことさえ甘い
하지만 너무 늦진 않길 바래
でも遅すぎないように
니가 오는 그 날
君が来るあの日
더 좋은 사람이 되어있을게
もっといい人になっているよ
기다림보다 오랜 시간을
待つより長い時間を
내게 기댈 수 있게
僕に頼れるように
어디쯤 왔니
どの辺まで来たの
혹시 너도 나와 같은 마음인지
もし君も僕と同じ気持ちなのか
저 어딘가에서 날 찾아 헤매일까
あのどこかで私を探してさまようだろうか
어디쯤 왔니
どの辺まで来たの
어느 날 갑자기 나타날까 봐
ある日突然現れるかと思って
니 자릴 비워둘게
君の席を空けておくよ
언제나 그 자리에
いつもその場に
서있을게
立っているよ
コメント