【和訳】= (Equal Sign) - J-HOPE



우린 서로 갖춰 시선들을 맞춰
僕たちはお互いに備えて視線を合わせて

사람 위에 사람 없고
人の上に人がいなくて

사람 밑에 사람 없어
人の下に人がいない

Let’s roll

With love
愛と

With trust
信頼と

With respect
尊敬と

Step by step
一歩一歩

우린 아직 세상에 무심해
僕たちはまだ世の中に無心だ

관심이 필요해 우리에겐
関心が必要 僕たちには

변화의 시작은 곧이기에
変化の始まりはまさにそのため

어쩌면 우리의 몫이기에
ひょっとしたら僕たちの分だから

목쉬게 외쳐도 소리 없는 아우성
声高に叫んでも声なき叫び

피부로 느끼는 다른 점
肌で感じる違い

정당하게 올라
正当に上がりなさい

솜뭉치로 가슴 치며 갸우뚱
綿で胸をたたいてかしげる

세상은 넓고
世の中は広くて

사람 마음 참 좁다
人の心は狭い

꼭 같을 필요는 없어도
必ずしも同じ必要はなくても

다른 게 왜 죄일까?
なんで違うのが罪なんだろう?

나이를 넘어
年を越えて

성별을 넘어
性別を越えて

국경을 넘어
国境を越えて

어쩌면 모두의 숙제 같은 것
ひょっとしたらみんなの宿題みたいなもの

나부터 깨우쳐
僕から悟らせて

차별 아닌 차이인 것
差別ではない差であること

편견의 피해자
偏見の被害者

알아야 해 그건 우리인 것
知るべしそれは僕たちであること

(Please)

Hate’ll paralyze your mind
憎しみが心を麻痺させる

Gotta see the other side
反対側を見なければならない

It costs ya nothin’ to be kind
親切にするのは損じゃない

Not so different you and I
君と僕はそんなに違わない

Lookin’ for love in a different light
違う光の中で愛を探す

Until we find that equal sign
等号を見つけるまで

Same
우리가 쉬는 숨들
僕たちが呼吸する息

Same
우리가 꾸는 꿈들
僕たちが見る夢たち

Same
삶 속 웃음과 눈물
生の中の笑いと涙

Same
다 존중받을 품들
尊重される品々

Just a piece to give strength
強さを与えるためのピース

In the puzzle of our hearts
僕たちの心のパズルに

It’ll all make sense one day
いつか全てがわかる

So I’m singing
だから僕は歌う

For love in this world
この世界の愛のために

Come on
Let’s come together
一緒に行こう

Equality is you and me
平等なのは、君と僕



📶 受け取り簡単!韓国Wi-Fi 📶




ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント