【和訳】7시에 들어줘 (Feat. Peder Elias) - 부석순(SEVENTEEN)
알려줘 너의 오늘
教えて君の今日
찌뿌둥했던 아침부터
もやもやした朝から
만원에 놓친 Bus
満員で逃したBus
Taxi를 타야만 했었던
Taxiに乗らなければならなかった
Rush hour
너의 표정 알고 싶어
君の表情知りたい
산더미처럼 쌓인 일과 사람 관계
山積みの仕事と人間関係
밥 먹고 나면 스르르 눈 감기는
ご飯を食べた後、すーっと目を閉じる
너의 모습 궁금 너의 하루가 궁금해
君の姿が気になる 君の一日が気になる
좀처럼 마음대로 되지 않는 일들을
なかなか思い通りにならないことを
수학 문제처럼 풀지 못해도
数学の問題のように解けなくても
우리 사이의 공식이 여기 있어 바로
僕たちの間の公式がここにあるんだ
7시에 만나 약속 장소 한강
7時に会って約束場所漢江
달이 오기 전에 너랑 나 꼭 만나
月が来る前に君と必ず会おうね
우리 공식 답이 여기 우리 눈앞에 있잖아
公式の答えが目の前にあるじゃん
긴 긴 하루 지나 우리 둘이 만나
長い長い一日が過ぎて私たち二人が会って
농담거리에 지친 하루를 한잔
冗談に疲れた一日を一杯
밤이 너무 빨리 온다
夜が早すぎる
시간아 멈춰라
時間よ止まれ
Be here with me
僕と一緒にいて
I’m tryna stay afloat but I’m in deep
浮いているつもりだが、深みにはまった
Oh I’m so tired I can’t even sleep
ああ 疲れた 眠れない
Oh and I never prioritize my wants and needs
ああ、僕は自分の欲求に優先順位をつけないんだ
So it goes, on and on, just like a melody
そう、まるでメロディーのように延々と続く
And I keep saying okay
僕は大丈夫と言い続ける
I never listen to my own heart
僕は自分の心の声に耳を傾けない
I do whatever they say
彼らが言うことは何でもする
while looking like you’re happy as hell oh I
楽しそうな顔をしているうちに、ああ、僕は
I really hope that you feel the same oh I tonight
君が同じように感じてくれることを心から願っています
Come meet me at seven
7時に待ち合わせして
And stay ‘til eleven
そして、11時まで滞在する
But won’t go to bed then
でもその時は寝ない
Cause this feels like heaven
だって天国みたいなんだもん
Yeah it’s true tho
そうなんだ
Kinda cool so
ちょっといい感じ
Let’s just stay right here tonight
今夜はここにいよう
At seven in my house
僕の家で7時に
We’ll sing both our lungs out
肺活量まで歌おう
And dance to the moonlight
月明かりに照らされて踊ろう
Cause everything feels right
すべてが正しいから
Been a long day
長い一日
But it’s okay
Cause at seven you will be
だって7時になったら君は
Be here with me
僕と一緒にここにいる
コメント