【和訳】FNF - Stray Kids

🎵 他にも更新しています











I see the ashes up in the sky
灰を空に見上げる

너의 목소리도 들리는 난
君の声も聞こえる僕は

널 향해 손을 뻗어 봤자
君に向かって手を伸ばしても

얻는 건 공허한 마음
得るものは空虚な心

겁 없이 달리다 널 놓칠까 봐
怖がらずに走ると君を逃すかと思って

I shout shout shout
수없이 불러 봐도 난 다시 한번 더 외쳐
数えきれないほど呼んでみても僕はもう一度叫ぶ

난 너의 그림자처럼 붙어 있어도
僕は君の影のようにくっついていても

so far far far
영원히 이렇게 지낼 수 없는 난
永遠にこんなに過ごせない僕は

날 둘러싼 fauna and flora
私を取り巻く fauna and flora

먼지가 돼도 I really want you back
ほこりになっても I really want you back

곁에 있던 fauna and flora
そばにいた動植物

미안한 마음에 다시 쫓아가 now
すまない気持ちでまた追いかけて now

I’m catching up
遅れを取り戻す

I’m catching up
追いついた

I can feel the rage burning up
心の中で怒りが燃え上がるのを感じる

inside my heart
心の中で

Knowing you’re no longer here
君がもうここにはいない

I can’t stop thinking about
どうすればよかったのか

what I could’ve done
何ができたのか

But till this day, I live in fear
でも今日まで、僕は怯えて生きている

I fell apart, burnt to the ground
ぼくはバラバラになり、焼け野原になった

Got nothing but ashes in my eyes
目に映るのは灰だけ

It’s black and cold as night
夜のように黒く冷たい

I wish I was there with you by your side
君のそばにいたかった

I don’t know if I can sleep well tonight
今夜はぐっすり眠れるかどうかわからない

They tell me to keep movin’ on
前進し続けろと言われる

Yeah I’ll never be the same
ああ、僕は決して同じじゃない

But I know that deep in my heart
でも心の奥底では

I’ll carry all the pain
僕はすべての痛みを背負う

날 둘러싼 fauna and flora
僕を取り巻く 動植物

먼지가 돼도 I really want you back
ほこりになっても I really want you back

곁에 있던 fauna and flora
そばにいた 動植物

미안한 마음에 다시 쫓아가 now
すまない気持ちでまた追いかけて now

겁 없이 달리다 널 놓칠까 봐
怖がらずに走ると君を逃すかと思って

I shout shout shout
수없이 불러 봐도 난 다시 한번 더 외쳐
数えきれないほど呼んでみても僕はもう一度叫ぶ

난 너의 그림자처럼 붙어 있어도
僕は君の影のようにくっついていても

so far far far
영원히 이렇게 지낼 수 없는 난
永遠にこんなに過ごせない私は

I’m catching up
遅れを取り戻す

I’m catching up
追いついた

밤하늘을 봐도
夜空を見ても

난 눈을 감아도
僕は目を閉じても

너밖에 안 보여
君しか見えない

달려가 쫓아가 불가능해도 oh
駆けつけて追いかけていけなくても oh

I’m catching up (oh)
遅れを取り戻す (oh)

I’m catching up (좀만 기다려 oh)
遅れを取り戻す (ちょっと待って oh)

I’m catching up (I’m catching up uh oh)
遅れを取り戻す (遅れを取り戻す uh oh)

달려가 쫓아가 불가능해도 oh
駆けつけて追いかけていけなくても oh




📶 受け取り簡単!韓国Wi-Fi 📶




ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント