【和訳】하품 - SEVENTEEN
*過去記事
지나가는 달 위로
過ぎ去る月を越えて
멀어지는 공기가
遠ざかる空気が
언제 이렇게 차가워졌나
いつからこんなに冷たくなったんだろう
이젠 정말 잊어야 하나 봐
もう本当に忘れるしかないのかな
연습한다 해도 안 되겠지
練習してもダメなんだろうな
그야 전부였는걸
それが全てだったんだから
동동 구른 발걸음
転がるような足取り
나에 대한 낙서만 가득한 마음 종이에
僕への落書きばかりの心の紙に
적어둔 부탁이 있어
紙に書いておいたお願いがある
널 미워하지 마
僕を憎まないでね
좋은 선택이었단 걸 너도 알잖아
僕を選んでよかったって 分かってるでしょ?
그렇게 아픈 걸 말도 못 하고
あんなに苦しいことを 言い出せずに
혼자 끙끙댔을걸
一人でうめき声をあげたんだろう
내가 모를 리가 없잖아
僕が知らないはずがない
넌 나의 숨이니까
君は僕の息だから
미안해하지 마
ごめんなさいしないで
그저 모자람에 나오는 하품 같은 거야
ただ足りないから出るあくびみたいなものだ
동동 구른 발걸음
転がるような足取り
나에 대한 낙서만 가득한 마음 종이에
僕への落書きばかりの心の紙に
그려온 바람이 있어
描いてきた願いがある
널 미워하지 마
僕を憎まないでよ
좋은 선택이었단 걸 너도 알잖아
僕を選んで正解だったって知ってるでしょ?
그렇게 아픈 걸 말도 못 하고
あんなに苦しいこと 言えずに
혼자 끙끙댔을걸
一人でグズグズしてたんだろう
내가 모를 리가 없잖아
俺が知らないはずがない
넌 나의 숨이니까
君は私の息だから
미안해하지 마
ごめんなさいしないで
그저 모자람에 나오는 하품 같은 거야
ただ足りないから出るあくびみたいなものだ
하품
あくび
하품
あくび
나를 숨 쉬게 하던 건
僕を呼吸させていたのは
온통 너로 가득했어
全部が君でいっぱいだった
네가 없는 나의 마음 모자람은
僕の心の欠乏は、僕の欠乏感は
구멍 난 아픔 같은 거야
穴の開いた痛みみたいなもの
コメント