【和訳】나쁜 꿈 (bad dreams)- 잔나비(JANNABI)

<チェジョンフン アルバム紹介>
不平を言うような曲ですよね。

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜




푸르르른
ゴロゴロ

오솔길에 유령 하나 지나가더니
一本道で幽霊が通り過ぎたところで

니힐니힐이야
ニヒルニヒル

힐링힐링
ヒーリングヒーリング

웃음꽃은 피고 집디다
笑顔の花が咲いて散ります

내세 내세
来世来世

돈 벌어내세
お金を稼いだ来世

저승길 노잣돈 SELF요
冥土へ向かう道にもっていくお金はセルフです

낙타에게 당장
ラクダにすぐ

바늘 귀를 달라!
針の耳をください!

잘도 떠들면서 놉디다
よくしゃべりながら遊びましょう

아 부질없도다 아사달과 아사녀
ああつまらない 阿斯達と阿斯女(*1)

아 저 달님도 방긋 어리석은 우리들
ああ私お月様もニッコリ 愚かな私たち

돌아오리
戻るはずがない

같은 얼굴로
同じような顔で

토씨 하나 다르지 않은 시되어
助詞一つ違わない詩になって

사랑하든
愛かどうか

경멸하든
軽蔑するかどうか

하나만 하긴 힘들 테다
ひとつだけするのも大変なのに



*1阿斯達と阿斯女

百済に阿斯達(アサダル)という石工がいた。彼は仏国寺の石塔を造るため、妻の阿斯女(アサニョ)を国に残して新羅に向かった。
3年後、夫を待ちきれなくなった阿斯女が仏国寺を訪れ、夫に逢わせてくれるよう僧侶にお願いした。しかし僧侶は2人が逢うことを許さず、代わりに「石塔が完成すれば影池に石塔の影が映るので、それまで待つように」と阿斯女に教えた。そこで阿斯女は毎日影池を眺めながら夫を待ち続けた。
ある月夜、影池に石塔の影が映った。阿斯女は喜び、石塔の影に抱きつこうとして影池に飛び込んでしまった。
翌朝、石塔を完成させた阿斯達が妻の待つ影池に向かうと、そこには冷たくなった阿斯女の亡骸があった。阿斯達は慟哭し、自らも影池に身を投げて妻の後を追ったという。
阿斯達と阿斯女 Weblioより参照


*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜



受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓


ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ
にほんブログ村

にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村

コメント