【まだまだ気になる④】韓国の面白い新語・造語2020


目次
1.어그로
2.일생가
3.정주행
4.제곧내
5.취존
6.쿠크
7.와우내
8.좋못사
9.혼바비언



어그로

意味:人の関心を集め、混乱させるために
   インターネット掲示板などに刺激的な内容の文章を上げたり
   悪意ある行動をすること



コロナ禍の中で特に増えている気がします・・
軽率な行動が誰かを気付つけたり、大きな影響を及ぼすこともあるので
混乱を自ら増やしていかないように気をつけましょう。


일생가

原文:능 の略
直訳:日常生活可能
意味:ヲタクなど特定分野に傾倒したマニアなどに
   皮肉めいて尋ねる質問するときに使用



恋は盲目と言いますが、何事もほどほどが良い。。。



정주행

意味:漫画やドラマなどシリーズとして全て揃っている内容を
   1話から最終回まで一気見し、再度1話から最終回まで見ることを
   繰り返すこと。


今年のゴールデンウイークは、このタイプの人が多そうですね。





제곧내

原文:목이 용이다 の略
意味:タイトル=内容ということ


内容の一致大事です!



취존

原文:중 の略
直訳:嗜好尊重
意味:好みはそれぞれ違うため、尊重するべきという意味


争いのないヲタ活を・・・



쿠크

意味:お菓子の<쿠크다스>(ククダス) のように壊れやすいもの
   メンタルが弱い意味


ククダスはこんなお菓子↓



와우내

意味:WOW(感嘆)+내(~ね)
   驚いている様子



좋못사

原文:아하다 랑해 の略
意味:好きという言葉では表現できないほど愛している意味



日本語だとよく(語彙力)とごまかす表現がありますよね~
好きな人に好きな気持ちを伝えるのに対し、もっと適切な言葉があるのに!
もっと上手に伝えたいのに!と伝えたい気持ちが素敵です^^
コロナの流行にかかわらず、大切な人には好きという言葉をもっと伝えなければ
いけないな~と思う日々です。。



혼바비언

意味:一人飯をする人


韓国では、以前は一人飯をするなんてありえないと言った感じで
簡単な居酒屋やキンパプ屋以外はおひとり様を断られることも・・

わたしが驚いたのは、もう10年近く前に友人と韓国に行ったときに
31アイスをシングルでそれぞれ頼んだのですが、韓国の子たちは
大きなサイズのアイスをみんなでシェアしていたことです。
同じ釜の飯を食うという文化は、日本では薄いような気がしますが
韓国や中国などでは多いイメージ。


ですが最近は一人飯も出てきているようでこんな言葉出てきたようです。


今は一人飯をしなければいけない状況どころか
飲みにも行けない状況ですが、早く状況が改善されますように!


受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓


ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ
にほんブログ村

にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村

コメント