【和訳】라일락(ライラック) - 창모 (Feat. 최정훈 of 잔나비)

긴 밤을 채운 별,
長い夜を埋め尽くした星

이젠 그게 나인듯 해
もうそれは僕のようで

난 어느새 빛나는 별,
僕はいつの間にか輝く星、

내 기분 넌 이해 못 해
僕の気分を君は理解できない

난 많은 여인의 이상형
僕は多くの女性の理想形

동쪽 거리에서 온
東通りから来た

향기를 내뿜는, 내뿜는 아름다운 라일락
香りを吐き出す、吐き出す 美しいライラック

이 콘크리트 도시가 좋아
このコンクリートな都市が好き

여인들은 꽃을 들고 날 보러 와
女たちは花を持って僕を見に来て

도시 안 퍼진 향기가 코로 와
都市にはない香りが広がって

이 향을 안주 삼아 한 병의 corona를 들이키니
この香りをつまみにコロナビールを1瓶飲み干し

나의 삶은 이미 더할 나위 없다네 
僕の人生ははもう申し分ない

신이 있다면 십일조를 바치고 싶어
神様がいるなら十分の一を納めたい

구찌를 입은 저 래퍼처럼
グッチを着たあのラッパーのように

내게도 빛이 오는군
僕にも光が来るね

달빛이 쨍쨍 쏘는구나
月光がギラギラ撃つんだ

별빛들이 날 보는군
星が僕を見ているんだ

내 적들은 다 조는 중
僕の敵は、すべて

I don’t give a fuck

꺾어줄게 손수 너희 그루
割れてあげる手作りの僕の皿

I do not give a fuck

그저 내 눈엔 아름다운
ただ、僕の目に美しい

여인뿐 뿐 뿐 뿐
女性だけだけだけだけ

할미꽃 취급
オキナグサを扱って

세상에게 받던 내가 장미꽃인 듯
世界から受けていた僕は、バラの花のように

여겨지는 게 행복해
色々とされるのが幸せ

난 이 도시를떠날 수 없어 평생 할래
街を離れることができない一生するから

난 향의 덧칠을
私は香りの上塗りを

긴 밤을 채운 별,
長い夜を埋め尽くした星、

이젠 그게 나인듯 해
もうそれは僕のよう

난 어느새 빛나는 별,
私はいつの間にか輝く星、

내 기분 넌 이해 못 해
僕の気分君は理解でないでしょう

난 많은 여인의 이상형
僕は多くの女性の理想形

동쪽 거리에서 온
東通りから来た

향기를 내뿜는, 내뿜는 아름다운 라일락
香りを吐き出す、吐き出す 美しいライラック

땅에 묻혔던 씨앗땔 돌아봐
地面に埋められた種をまく時に裏返して

비가 내리는지도 몰랐던 때를 향해
雨が降るかも分からなかったときに向かって

bye bye

질척한 젖은 땅의 안

しっとりした地面の中

오랜 시간 영글었고 잎을 피웠지
長い時間熟して、葉を咲かせたでしょ

와봐 맡아봐 샤넬과 같은 향
来て嗅いでみて シャネルのような香り

내고 싶지 않아 반짝 유행을 타는
出したくない光沢の流行に乗る

저 타입의 향
そのタイプの香り

자연의 순리를 따라 할 일을 할 뿐,
自然の道理に沿って行うことをするだけで、

내 삶이 활짝 피었다는 건 세상이
僕の命がパッと咲いた世の中が

날 필요로 한다는 것
僕を必要とするということ

긴 밤을 채운 별,
長い夜を満たした星、

이젠 그게 나인듯 해
もうそれは僕のようで

난 어느새 빛나는 별,
僕はいつの間にか輝く星、

내 기분 넌 이해 못 해
僕の気分を君は理解できない

난 많은 여인의 이상형
僕は多くの女性の理想

동쪽 거리에서 온
東通りから来た

향기를 내뿜는, 내뿜는 아름다운 라일락
香りを吐き出す、吐き出す 美しいライラック

난 많은 여인의 이상형
僕は多くの女性の理想

동쪽 거리에서 온
東通りから来た

향기를 내뿜는, 내뿜는 아름다운 라일락
香りを吐き出す、吐き出す 美しいライラック

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜



受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓


ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ
にほんブログ村

にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村

コメント