【和訳】Ma City(俺の故郷) - BTS

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜




니가 어디에 살건 내가 어디에 살건
君がどこに住んでようと 俺がどこに住んでようと

한참을 달렸네
しばらく走る

난 다시 또 한참을 달렸네
俺はまた しばらく走る

Yeah i'll be ridin and i'll be dyin'
俺は乗って死ぬ

In ma city

I don't know what to say

나 죽어도 말 못해
俺は死んでも言えない

내게 억만 금을 주고 딴 데 살라고? ah no thanks
数億渡されてどっか別の場所で生きろって言われたって ah no thanks

일산. 내가 죽어도 묻히고픈 곳
一山、死んでも離れたくない場所

It's the city of flower, city of 몬
花の街、モンの街

집 같던 라페스타 또 웨스턴돔
家みたいだった ラフェスタ、ウエスタンドーム

어린 시절 날 키워낸 후곡 학원촌
子供の俺を育て上げたフゴク学院村

uh

세상에서 가장 조화로운 곳
この世で調和のとれた場所

uh

자연과 도시, 빌딩과 꽃
自然と都市、ビルと花

uh

한강보다 호수공원이 더 좋아 난
漢江より湖水公園の方が好きだ 俺は

작아도 훨씬 포근히 안아준다고 널
小さいけどはるかに優しく包んでくれるんだ 君を

내가 나를 잃는 것 같을 때
自分を見失いそうになった時

그 곳에서 빛바래 오래된 날 찾네
その場所で色あせた昔の俺を探してた

Remember

너의 냄새 또
君の香りが また

everything
You're my summer autumn winter every spring

자 부산의 바다여
さあ釜山の海よ

say lalalalala

푸른 하늘아래
青空の下

this skyline
say lalalalala

아재들은 손을 들어 아지매들 손 흔들어
おじさん達は手上げて おばさん達も手振って

ma city로 와
ma cityに来て

Come to my City

잘 봐 주길 바래
よく見といてくれ

know how do party

날 키워준
俺を育ててくれた

City

그래
そう

babe babe

이게 나의
これが俺の

City
City

(Welcome to ma city)

한참을 달렸네
しばらく走る

난 다시 또 한참을 달렸네
俺はまた しばらく走る

Yeah i'll be ridin and i'll be dyin'
俺は乗って死ぬ

In ma city

I don't know what to say

난 전라남도 광주
俺は全羅南道 光州

babe

내 발걸음이 산으로 간대도 무등산 정상에 매일 매일
俺の歩みは山へ向かっても 毎日無等山の頂上へ

내 삶은 뜨겁지, 남쪽에 열기 이열치열 법칙 포기란 없지
俺の人生は熱い 南の熱気 以熱治熱 ルールを放棄したりなんてしない

나 KIA넣고 시동 걸어 미친 듯이
俺はKIAに乗ってエンジンをかけて 狂ったように

bounce

오직 춤 하나로 가수란 큰 꿈을 키워
ただダンス一つで歌手っていう大きい夢を育てて

이제 현실에서 음악과 무대 위에 뛰어
今 現実では音楽と舞台の上で飛び跳ねてる

다 봤지 열정을 담았지 내 광주 호식이다 전국 팔도는 기어
見ただろ 情熱いっぱいの俺は光州のホシギだ 全国八道は這いつくばる

날 볼라면 시간은 7시 모여 집합
俺を見たいなら7時に集合

모두다 눌러라
みんな押せ

062-518

자 부산의 바다여
さあ釜山の海よ

say lalalalala

푸른 하늘아래
青空の下

this skyline
say lalalalala

아재들은 손을 들어 아지매들 손 흔들어
おじさん達は手上げて おばさん達も手振って

ma city로 와
ma cityに来て

Come to my City

잘 봐 주길 바래
よく見ていて

know how do party

날 키워준
俺を育ててくれた

City

그래
そう

babe babe

이게 나의
これが俺の

City
City

(Welcome to ma city)

대구에서 태어나 대구에서 자랐지
大邱で生まれて 大邱で育った

수혈 받기엔 좀 힘들어 몸 속에는 파란 피
輸血を受けるのはちょっと難しい 体に流れる青い血

이 새끼는 매 앨범마다 대구 얘기를 해도
こいつはアルバム毎に大邱の話して

지겹지도 않나 봐 생각을 할 수도 있지만
飽きないのかって思うかもしれねえけど

I'ma D boy

그래 난
そう 俺は

D boy

솔직하게 말해 대구 자랑할 게 별게 없어
正直言って 大邱で自慢する事は特に無い

내가 태어난 것 자체가 대구의 자랑 워
俺が生まれたこと自体が大邱の自慢 wow

그래 아 그래
そう ああそう

자랑할게 없기에 자랑스러워 질 수 밖에 안 그래?
自慢することがないから自慢するしかない?

Ayo

대구 출신 가장 성공한 놈이래
俺は大邱出身で一番成功した奴

이런 소리를 들을 거야 잘 봐라 이젠
こんな声を聞くことになるはずだ よく見てろ

내가 대구의 자랑 새 시대 새로운 바람
俺が大邱の自慢 新時代の新しい風

대구의 과거이자 현재 그리고 미래
大邱の過去であり現在、そして未来

Come to my City

잘 봐 주길 바래
よく見といてくれ

know how do party

날 키워준
俺を育ててくれた

City

그래
そう

babe babe

이게 나의
これが俺の

City
City

(Welcome to ma city)

한참을 달렸네
しばらく走る

난 다시 또 한참을 달렸네
俺はまた しばらく走る

Yeah i'll be ridin and i'll be dyin'

In ma city, city
Ma city, ma city yeah


La la la la la la la la
La la la la la la la la

어디 살건 어디 있건
どこに住んでようと どこにいようと

Ma city, city

Ma city, ma city yeah yeah



O!RUL8,2?の収録曲「八道江山」に続き、再び故郷について歌った曲。

光州出身のメンバーJ-HOPEが歌っている歌詞の中で
「날 볼라면 시간은 7시 모여 집합(俺を見たいなら7時に集合)」
「모두다 눌러라062-518(みんな押せ 062-518)」
という歌詞が、<5.18民主化運動(光州事件)>と関連していると
いうことでも話題を集めた曲です。

「062-518」は、光州の地域番号「062」と
5.18民主化運動 5月18日を合わせたものと
デビュー前にプロデュースした同名の自作曲から取ったらしい。

また、7時は일간베스트(日刊ベストストア)で光州(全羅道)を示す
隠語を指す卑下的表現(*時計の針の方向で方角を表現しているから)
これを迂回的に入れたという解釈もあるそう。



*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜

受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント