【和訳】용맹한 발걸음이여(勇猛な足取りよ) - 잔나비
*過去記事
그토록 찾아 헤맨 무지개 닿을 수 없을 거야.
우리 알고 있었대도 말하지 않았음은-
あれほど探し回った虹は、届かないでしょう。
私たちは知っていたのに言わなかったのは-
===================================
새로운 아침이 반짝이는데
新しい朝が輝いてるけど
오늘은 누가 먼저 일어났나
今日は誰が先に起きたのか
말하지 않아도 알 수 있는 음
言わずと知れる
성실한 사랑이었네
誠実な愛だったね
사랑은 구름 넘어 환상은 아니지만
愛は雲を越えて幻想ではないけど
멍청한 믿음은 좀 필요로 해
愚かな信仰は必要だ
어서 여기 밤사이 깨어진
さあここの夜の間に醒めた
꿈의 조각을 주워가렴
夢のかけらを拾って行け
조금만 더 가면 보금자리래
もう少し行けば巣立ちだって
그곳에 닿으면 한숨 돌릴까
そこに着いたら一息つくだろうか
입 맞춰 부르면 더 달콤할걸? 우
口づけすればもっと甘いだろうか?
달콤한 사랑 노래를
甘い愛の歌を
그토록 찾아 헤맨 무지개
あれほど捜し回った虹
닿을 수 없을 거야
届かないだろう
우리 알고 있었대도
僕たち、知ってたって
말하지 않았음은
言わなかったということは
우리는 끝까지 발 굴러야 해
私たちは最後まで全力を尽くさないと
두 눈은 또박또박 보아야 해
きちんと見なくてはならない
꼭 잡은 두 손이 더 자유로운
しっかりと握った両手がもっと自由な
용맹한 발걸음이여
勇猛な足取りよ
머나먼 머나먼 그곳은 어디에
遠い遠いそこはどこに
발 굴러 뱅뱅 굴러 가야만 해
地団太を踏むんだ
두 눈은 또박또박 보아야 해
きちんと見なくてはならない
꼭 잡은 두 손이 더 자유로운
しっかりと握った両手がもっと自由な
용맹한 발걸음이여
勇猛な足取りよ
달콤한 사랑 노래를
甘い愛の歌を
입맞춰 부르면 더 달콤할까
口づけすればもっと甘いだろうか
コメント