【和訳】첫사랑은 안녕히 - 잔나비

*過去記事










안녕히
さようなら

사랑이 지나가네
愛が通り過ぎていく

나약하고 가녀린 숨결 위로
か弱く、か細い吐息の上を

낡은 아파트 사이로 초저녁달이 비출 때
古びたアパートの隙間に、夕暮れの月が差し込む頃

넌 울먹이다 손을 흔드네
君は泣きそうな顔で手を振るんだ

앙상하지
頼りないよな

그리다 만 내 추억은
描きかけのままの僕の思い出は

삐뚤하고 어딘가 좀 어설퍼
歪んでいて、どこか不器用で

봄날에 이는 바람에도 위태로웠던 너와 나
春風ひとつにも揺れてしまいそうだった君と僕

오 넌 떠나가고 멀어지네
ああ、君は去って遠くなっていく

자꾸만 되묻는 너와
何度も問い返す君と

대답이 느린 나 사이엔
答えるのが遅い僕との間には

말 못 할 이유가 있다고
言葉にできない理由があったんだ

이른 시절 속에 우리가 아녔더라면
あの早すぎた季節の中で僕らじゃなかったなら

이토록 슬프진 않았겠지 우우우우
こんなに悲しくはならなかっただろうに

걸어갔지
歩いていった

길 옆에 놓인 숲길로
道端に続く林道へ

주머니엔 쓸쓸함이 만져져
ポケットの中には寂しさが触れられるほど残っていて

얼룩 진 그 두 손으로 얼굴을 감싸 쥐다가
汚れたその両手で顔を覆いながら

난 다 커버렸고 내가 되었네
僕はすっかり大人になって、“今の僕”になったんだ

자꾸만 되묻는 너와
何度も聞き返す君と

대답이 느린 나 사이엔
返事の遅い僕との間には

말 못 할 이유가 있다고
口にできない理由があったんだ

이른 시절 속에 우리가 아녔더라면
あまりに早い季節の中で出会わなければ

이토록 슬프진 않았겠지
こんなに悲しくはなかっただろう

이 사랑은 겉돌 뿐이야
この愛は、ただ空回りしているだけなんだ

글썽이다 내게 말하고
涙ぐみながら君は僕にそう言って

두 눈엔 가득한 별빛들
その瞳には星明かりがいっぱいで

어딘가에서 널 그리워하다가 이젠
どこかで君を恋しがっていた僕は、今では

오늘의 내가 되어 버렸고- 우우우우-
“今日の僕”になってしまった――

철없던 시절 속에 우리는
幼かったあの頃の僕らは

혀를 차는 어른들 / 돌아가고파
舌打ちする大人たち / あの頃へ帰りたい

헤어지는 그 애와 나 / 다 지나갔잖아
別れていくあの子と僕 / もう全部過ぎ去ったじゃないか

눈이 부시던 그 순간들 그때로
眩しかったあの瞬間、その時へ

하늘엔 별이 가득해 / 그 밝은 미래엔
空には星が溢れてる / あの明るい未来には

너와 내가 좋아하던 / 우린 없겠지만
君と僕が好きだった / “僕ら”はもういないだろうけど

손을 들어 마침표를 찍는 너와
手を上げて終止符を打つ君と

아름다우리
美しいだろう

어린 날의
幼い日の

추억들을
思い出を

생각하네
思い返しているんだ


📶 受け取り簡単!韓国Wi-Fi 📶



ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント