【和訳】November Rain - 잔나비(JANNABI)
숨 쉴 수가 없어
息をすることができず
息をすることができず
움직일수조차 없어
動くことすらできず
비가 온다 그 날처럼
雨が降る その日のように
나 울 수도 없고
泣くこともできず
泣くこともできず
웃어볼수조차 없어
笑ってみることさえできず
笑ってみることさえできず
비가 온다 눈이 되지 못한 채
雨が降る 雪へ変わることがないまま
기억 속에 노벰버 레인
記憶の中にあるNovember Rain
記憶の中にあるNovember Rain
살며시 두 눈가에 맺힌다 또 맺힌다
そっと両目に何度も滲んでいく
そっと両目に何度も滲んでいく
들려오는 빗소리에 감춰둔 기억마저 젖는다 오 젖는다
聞こえてくる雨音に 隠しておいた記憶でさえ何度も濡れていく
잊혀 질 수 없어
忘れることができず
忘れることができず
기억은 계절을 흘러
記憶は季節の中を流れ
비가 된다 눈이 되지 못한 채
雨が降る 雪になることがないまま
비가 된다 눈이 되지 못한 채
雨が降る 雪になることがないまま
기억 속에 노벰버 레인
記憶の中にあるNovember Rain
記憶の中にあるNovember Rain
살며시 두 눈가에 맺힌다 또 맺힌다
そっと目元に何度も結ばれていく
そっと目元に何度も結ばれていく
들려오는 빗소리에 감춰둔 기억마저 젖는다 오 젖는다
聞こえてくる雨音に隠しておいた記憶さえ何度も濡れていく
기억 속에 노벰버 레인
記憶の中にあるNovember Rain
記憶の中にあるNovember Rain
또 다시 두 눈가에 맺힐 땐 또 맺힐 땐
そっと両目に何度も滲んでいく時
そっと両目に何度も滲んでいく時
들려오는 빗소리도 따스한 추억으로 흐르길 또 흐르길
聞こえてくる雨音も 暖かな思い出に何度も流れるように
거리거리 수놓았던 낙엽이 회색빛에 물들면 또 물들면
街々を美しく彩った落ち葉が 灰色に何度も染まったなら
거리거리 수놓았던 낙엽이 회색빛에 물들면 또 물들면
街々を美しく彩った落ち葉が 灰色に何度も染まったなら
하염없이 흐르는 비
とめどなく降り注ぐ雨
とめどなく降り注ぐ雨
그대로 눈이 되어 내려라 오 내려라
そのまま雪に変わって降ってくれ
そのまま雪に変わって降ってくれ
비가 온다 눈이 되지 못한 채
雨が降る 雪になることがないまま
겨울 고요한 아침
겨울 고요한 아침
冬の静かな朝
커튼 그 새로 흩날리는 설레임
커튼 그 새로 흩날리는 설레임
カーテン 新たに舞うときめき
겨울이 오길
冬が来るようことを願う
겨울이 오길
冬が来るようことを願う
다시 흰 눈을 기다리는
また白い雪を待つ
また白い雪を待つ
철없는 아이처럼 따스한 겨울이 오길
聞き分けの悪い子供のように暖かい冬が来ることを願う
(修正:2020.5.9)
聞き分けの悪い子供のように暖かい冬が来ることを願う
(修正:2020.5.9)
*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜
この曲の紹介によると、子供の頃から苦楽を共にしてきた
メンバーが高校時代に経験した知人の死を経験して
作られた歌だそうです。その日に降っていた11月の雨のように冷たい記憶が
雪のように暖かく降り注ぐことを願う心が込められた曲のようです。
曲を聞いてみるとまるで1篇の詩を読んだかのように
頭の中に悲しくとも喪失感から立ち直ろうとする情景が浮かんできます。
冬が来たらどうなるのか。。。
「누구나 겨울이 오면」という曲もあるので紹介したいと思います❄
受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓
ブログランキング参加中
コメント