【和訳】작전명 청-춘!(作戦名青春) - 잔나비(JANNABI)


▼以前の歌詞はこちら

<チェジョンフン 曲紹介訳>
2014년도 여름. 
인천 펜타포트 록 페스티벌에서 무대에 설 신인을 뽑는 경연을 했었어요. 
이 곡으로 참가했었죠. 
딱 그 당시의 저희 다운 곡이네요. 
다소 우격다짐식의 청춘을 노래 한 곡이라 괜히 세련돼 보이고 싶은 맘에 
언제부턴가 부르지 않았었는데, 어떤 이들은 이 노래가 그렇게 힘이 된다고 하더라고요. 
그런 분들을 위해. 
그리고 이 세상을 그저 놀이터로 여기며 살아가기엔 마음이 너무나도 작았던
 그때의 우리들을 그리며 이 소곡집의 마지막 곡으로 실어봤습니다.

2014年度の夏。
仁川ペンタポートロックフェスティバルで舞台に立つ新人を選ぶ競演をしました。
この曲で参加しました。
まさにその当時の僕たちらしい曲ですね。
ちょっと無理強いのある青春を歌った曲なので、訳もなく洗練されたのを見せたくて
いつからか歌わなかったのですが、ある人たちにはこの歌が力になると言うんです。
そういう方々のために。
そしてこの世をただ遊び場と思って生きていくには心があまりにも狭かった
あの時の僕たちを描いてこの小曲集の最後の曲として乗せてみました。

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜


어릴 내겐 꿈이 있었지
子供の頃 僕には大きな夢があった

전장을 이끄는 영웅이 되는 꿈 
戦場を導く英雄になる夢

굴복하지 않고 당당하게 맞서 
屈服せずに堂々と対抗

승리의 영광을 누리는 꿈 
勝利の栄光を味わう夢

어른이 된 오늘 내게 세상이란 곳 
大人になった今、僕の世界とはどこ

어릴 적 그리던 꿈 속 전쟁터구나 
子供の頃描いた夢の中の戦場だったのか

그 속에서 나는 다시 영웅이 되려 
その中で再びヒーローになろう

선포한다 작전 명 청춘
宣言する作戦名青春

비틀비틀 넘어갈 듯 하루 하루가 흘러가지만 
フラフラと倒れそうな一日一日が流れるけど

결코 쓰러지진 않을테니 난 문제 없어 
決して倒れないから、問題ない

거칠게 몰아치는 폭풍우에
吹きすさぶ嵐に

꿋꿋이 견디고는 있지만
屈せず耐えているけど

제자릴 맴도는 기분
もとの場所をうろうろする気持ち

문제없어
問題ない

어른이 된 오늘 내게 세상이란 곳 
大人になった今、僕の世界とはどこ

어릴 적 그리던 꿈 속 전쟁터구나 
子供の頃描いた夢の中の戦場だったのか

그 속에서 나는 다시 영웅이 되려 
その中で再びヒーローになろう

선포한다 작전 명 청춘
宣言する作戦名青春

청춘 청춘 청춘 청춘
青春

Yes who we are 청춘
Yes who we are 青春

Yes who we are 청춘
Yes who we are 青春

오늘밤 우리는 내일 부를 노랠 짓네
今夜 僕たちは 明日歌う歌を作る

친구야 내일도 함께 부르자 우리는
友よ 明日も一緒に歌おう 僕たちは

청춘 청춘 청춘
青春

비와 바람 천둥에 소리를 이겨 춤을 추겠네
雨と風と雷に音を立てて踊ろう

불어오는 바람 앞에 불꽃들이여
吹いてくる風の前に 花火よ

우린 모두 타오르는 젊음이기에
僕たちは皆燃え上がる若さだから

흔들릴 있어
揺れるかもしれない

그래 무너질 있어
崩れるかもしれない

일어나라 작전명 청춘
起きろ作戦名青春

나의 젊은
僕の若き日


*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜

受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント