【和訳】Skit - BTS

*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜




JIN:빌보드 가수... 1위 가수 입장!
JIN:ビルボードの歌手…1位の歌手の入場!
J-HOPE:아 1위 가수를 부르시다니 ㅋㅋ
J-HOPE:あ、1位の歌手を呼ぶなんてww
V:워우 제발...!
V:ああどうか…!

JUNGKOOK:어우
JUNGKOOK:おぉ!
V:생일도 축하하고
V:誕生日もおめでとう。
J-HOPE:야 너는 생일날 빌보드 1위한다?
J-HOPE:おい、お前誕生日にビルボードで1位になったの?

V:생일선물 제대로 받았네
V:誕生日プレゼントちゃんともらったね
JUNGKOOK:그니까요
JUNGKOOK:たしかに

JIN:선물이 필요 없겠네 정국이
JIN:プレゼントは必要ないね、ジョングク

JUNGKOOK:약간 이거는 말도 안돼 말이 안돼
JUNGKOOK:ちょっとこれはあり得ない。あり得ない。
RM:이제 필요 없지 각자의 선물 해줍시다
RM:もう要らないでしょ。各自プレゼントしてあげましょ

J-HOPE:빌보드 1위가 선물이지 뭐
J-HOPE:ビルボード1位がプレゼントだよ。
JUNGKOOK:정말 최고의 선물을 받았다 내 인생에.아 뭔 일이래 이게...
JUNGKOOK:本当に最高のプレゼントをもらった。 僕の人生で。どうしたこれ

J-HOPE:오늘 딱 공식으로 뜨던가? 9월 1일?
J-HOPE:今日公式に出た?9月1日?

JUNGKOOK:오늘 난 겹경사다 진짜
JUNGKOOK:今日僕は二重の喜びだ、本当に。

V: 목요일 날 뜰 걸 아마?그게 딱 공식적으로 차트에 딱
V:木曜日に出ると思うよ、たぶん?それが公式的にチャートに…

RM:그 토요일 날인가 그렇다는대요?
RM:その土曜日だったか、そうみたいだよ?
V: 아이고~
V:あぁ~
SUGA:아 죄송합니다.빌보드 1위 가수 너무 늦게
SUGA:あ、すみません。ビルボード1位の歌手がすごく遅れて

BTS:ㅋㅋ
BTS:(笑)

SUGA:아 수고한다 화장실 갔다 와가지고
SUGA:あ、お疲れ様。トイレに行ってきて

RM:수고 한 마디 하세요 예
RM:お疲れ様の一言。はい

SUGA:********
SUGA:********

JIN:기가 막힌 소감이었습니다 예
JIN:素晴らしい感想でした。はい
SUGA:아 빌보드 1위 가수 사람들이 이렇게 해도 돼? 자리도 없고 이거
SUGA:ビルボード1位の歌手がこうしてもいいの? 席もないし、これ。
RM:형 앞선 1위 가수 6명이 앉아 있어요
RM:ヒョン、前にも1位の歌手が6人が座っています。
RM:아 건강이 좋아졌다
RM:あ、体調よくなった。

RM:다들 어땠어요 어제?저 어제 침착하게 일찍 자가지고
RM:みんな、昨日どうだった?昨日、落ち着いて早く寝て

SUGA:아 건강해지더라고
SUGA: あ、元気になったんだ。
JIN:나도 어제 남준이가 보내준 거 보고 바로 한 병 깐 다음에 드링킹하고 잔...
JIN:昨日ナムジュンが送ってくれたのを見て、すぐ一本開けて飲んで・・・

SUGA:난 한숨도 못 잤어
SUGA:俺は一睡も出来なかった
RM:아니 톡방에다가 제가 뜨자마자 보냈는데 반응이 없어 다들!
RM:いや、トークルームにアップされてすぐに送ったんだけど、反応がないんだよ!

SUGA: 아 울고 있었지
SUGA: あぁ泣いてたんだ
RM:" 자고 있어??? " 이러면서
RM:"寝てるの???" とか言いながら
SUGA: 미안한데 울고 있었어 미안한데
SUGA:悪いけど泣いてた 悪いけど
JUNGKOOK:나는 오늘 뜨는지 솔직히 몰랐어요
JUNGKOOK:僕は今日公開されるとは 正直知らなかった。
V:나도.근데 난 화요일 날이 오늘일 줄은 몰랐어.날짜 개념이 없으니까.
V:俺も。でも火曜日が今日だとは思わなかった。日付の概念がないから。
RM:시차가 나잖아 시차 땜에
RM:時差があるじゃん。時差のせいで

JIMIN:나는 오늘 저녁에 뜨는 줄 알았어
JIMIN:俺は今日の夜に出ると思った。

JIN:오후 1시 반 뭐 이럴 때 뜰 줄 알았어
​JIN:午後1時半とか、そんな時に出ると思った。

JIMIN:그래서 " 그랬으면 좋겠다... "하고 있었는데 이제
JIMIN:それで「そうなったららいいな…」と思ってやってたんだけど、今や

RM:왜 진짜 은퇴하고 싶어졌어요?
RM:なんで本当に引退したくなったんですか?

V:지금 발표해 은퇴씨
V:今発表して引退

RM:Skit으로 레전드다
RM:Skitで発表なんてレジェンド

SUGA:죽을 때까지 음악 할라고
SUGA:死ぬまで音楽をするつもりだよ
RM:종신선언 종신선언
RM:終身宣言 終身宣言

J-HOPE:뭐 한 잔할 거에요? 뭐 어떻게 해요
J-HOPE:何か飲む? どうしうぴ

RM:끝나고 뭐
RM:終わってまあ

V:안 사야지
V:買わないようにしよ

SUGA:끝나고 짧고 빠르게 마셔야지
終わって短く早く飲まないと。

V:하지만 빌보드 1위 가수는 오안취를 막지는 못했다
V:だがしかし、ビルボード1位の歌手はオアンチィを防ぐことはできなかった。

J-HOPE:오안취?
J-HOPE:オアンチィ?
SUGA:안무 해야지
SUGA:振り付けしないと

*​오안취 (소) 
 今日の振り付け練習は中止を縮めた言葉

J-HOPE:아 짧게 하고 끝내자
J-HOPE:あ、短くして終わらせよう。
JIMIN:네 그럼
JIMIN:はい、じゃあ
JUNGKOOK:오늘 안무 뭐해요?
JUNGKOOK:今日のダンスは何する?

RM:DNA랑
​RM:DNAと
J-HOPE:No more dream
J-HOPE:No more dream
JIMIN:아 No more dream 맞아요 여러분 걱정하지 마십시오
JIMIN:あ、No more dream そう、皆さん。心配しないで。

RM:아니야 뭐 우리 초심찾기 프로젝트하는 거지
​RM:いや、初心を忘れないプロジェクトをするんだよ。

1위한 순간에서 No more dream 연습
1位になった瞬間でNo more dreamの練習
SUGA:초심 같은 소리하고 있네~
SUGA:初心みたいなこと言ってるね~

RM:아니 얼마나 멋있어요 형.
RM:いや、すごくかっこいいよヒョン

빌보드 1위 가수가 딱 그 날 데뷔곡을 연습한다 와~ 진짜
ビルボード1位歌手がまさにその日デビュー曲を練習するとは〜ほんとに

V:형 그거 가사로 써요
V:ヒョン それ歌詞に書いてよ
RM:어떻게 써~
RM:どうやって書くんだよ

난 오늘도 No more dream 연습을 했지 둥~ 둥~ 둥~ 이러면서
俺は今日もNo more dream 練習をした~などなど書きながら
JIMIN:그것도 웃기긴 하다.위대한 날에 연습하는 거 재밌는데
JIM:それも笑えるっちゃ笑える。偉大な日に練習するのって面白いけど
J-HOPE:
J-HOPE:あ!

RM:아 진짜
RM:ああ、本当に。
J-HOPE:연습해야 되요
J-HOPE:練習しないといけない
RM:오늘 아침에 일어나가지고 계속 뉴스 보면서 진짜
RM:今朝起きてずっとニュースを見ながら本当に
SUGA:난 못 잤어
SUGA:僕は眠れなかった。
JIMIN:근데 진짜 대단하다...여러분 진짜 대단하십니다
JIMIN:でも本当にすごい…皆さん、本当にすごいです。

RM:진짜 대단합니다
RM:本当にすごいことだ。
JUNGKOOK:대단합니다 여러분들
JUNGKOOK:すごいです。 皆様方

SUGA:아니 뭐가 대단해요 빌보드 1위 가수 해서 그렇게 말씀하시는 게
SUGA:いや、何がすごいのか。 ビルボード1位歌手なので。そう言うのが
JIMIN: 와 진짜 공연 너무 하고 싶다.여기서 보니까
JIMIN: わぁ、本当に公演がしたい。ここで見ると

RM: 진짜 홉아, 이런 게 행복 아닐까?
RM: 本当にさホビ、こういうのが 幸せじゃない?
BTS:ㅋㅋㅋㅋ
BTS:wwww


最初のアルバムの頃のSkitとは、見てる景色も違うから
発言も意識もだいぶ変わってるし


何より最後のRMさんの発言は、ここにも通じるような。。


*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜・*♪*.♪。★*・゜

受け取り簡単!韓国Wi-Fi
受け取りも簡単!値段もおススメ!↓





ブログランキング参加中
読み終わりましたら画像をクリック📌
更新の励みになります😭♡
にほんブログ村 音楽ブログ K-POPへ        にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ

コメント